English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yaşami

Yaşami traduction Portugais

26 traduction parallèle
VÉRONIQUE'İN İKİLİ YAŞAMI
A DUPLA VIDA DE VÉRONIQUE
KENYA VAHŞİ YAŞAMI KORUMA PARKI, AFRİKA'YA gönderilecek.
QUÉNIA RESERVA NATURAL - ÁFRICA
Ben sadece Globodyne'ın şeffaf olduğunu söyleyebilirim. GLOBODYNE'IN YAŞAMI VE ÖLÜMÜ
Só posso dizer que segundo as minhas estimativas, a Globodyne é completamente transparente.
HOLLYWOOD YAŞAMI BRANGELINA, YİNE EVLAT EDİNİYORLAR
BRANGELINA PRONTOS PARA MAIS CRIANÇAS
GIULIO ANDREOTTI'NİN OLAĞANÜSTÜ YAŞAMI
IL DIVO : A VIDA ESPECTACULAR DE GIULIO ANDREOTTI
Hala yaşami olacak
... ainda terá vida.
EVCİL HAYVANLARIN GİZLİ YAŞAMI
A VIDA SECRETA DOS NOSSOS BICHOS
LEONARD NIMOY'UN İLHAM VERİCİ YAŞAMI VE DÖNEMİ
A VIDA E TEMPOS INSPIRADORES DE LEONARD NIMOY
SPOCK'IN YAŞAMI VE EFSANESİ
A VIDA E LENDA DE SPOCK
YAVRU KÖPEK YAŞAMI
VIDA DE CACHORRO
Yapılan açıklamada... YAşAMI SEÇTığı ıÇıN ANNENıZE TEşEKKÜR EDıN... teknesi iskeleye çarpan Henry Bullock'ın yaralandığı belirtildi.
A Brigada de Trânsito afirma que Bullock ficou ferido quando o seu barco chocou com uma doca.
Yasami da dünyaya onlar getiriyor, ölümü de.
Elas trazem toda a vida a este mundo e também muita morte.
" Jesse James'in hikayesini duymussunuzdur, tekmili birden yasami ve can vermesi.
" Ouviram a história de Jesse James, como ele viveu e morreu.
Ya evrenin bize sagladigi yasami zenginlestirecegiz, ya da 15 milyar yillik mirasimizi anlamsiz bir yokolus ile israf edecegiz.
podemos enriquecer a vida e ir conhecer o universo que nos fez, ou podemos desperdiçar os nossos 15 mil milhões de anos de herança. numa auto-destruição sem sentido.
Bohem yasami birakacagim!
Vou deixar de ser um boémio!
Hayvan yasami, cicek acan denize tepki verir.
A vida animal reage ao mar em florescimento.
" onun yasami baskalarinin yasamlari üstüne geçer.
"A vida dele vai para dentro da vida dos outros."
Bu yasami gerceklestirmeye ve paylasmaya ihtiyacimiz var.
Temos de perceber que a existência é para ser partilhada.
Bu belgesel dizisi sizleri vahsi doganin son kalelerine goturerek gezegenimizi ve vahsi yasami hic gormediginiz bir gozle gosterecek.
Nesta série, vamos levar-vos aos últimos lugares em estado selvagem e mostrar-vos o planeta e a sua fauna e flora naturais como nunca antes os viram.
Her an gerçeklesebilir. Ve Dünya üzerindeki tüm yasami yok eder.
Pode acontecer a qualquer momento e acabar com toda a vida na Terra.
ben ozlemiyorum diger turlu yasami... bes cocuklu takintili bir kocaya sahip olunan gibi... arkadasim Eduardo bu gece bir pari veriyor belki katilmak istersin.
Perderia esta vida se... tivesse cinco filhos e um marido obsessivo. O meu amigo Eduardo dá uma festa esta noite, talvez queiras vir?
Eger dunyanin sona erecegine inaniyorsaniz, bu su an ya da herhangi bir an olabilir. Bu, biz hâlâ buradayken dunyadaki yasami gelistirmek isteyenlerin motivasyonunu kaybettirmez mi?
Mas se acredita que o mundo vai chegar ao fim, e talvez em breve, isso não lhe tira a motivação de melhorar a vida na Terra enquanto aqui está?
Babamin ölümü, Volkoff'un yasami, Morgan'in beyni ve Sarah...
A morte do meu pai, a criação da Volkoff, a amnésia do Morgan e a Sarah...
Bu ilaç olaganüstü bir bulus olabilir. Sayisiz yasami kurtarabilir.
Esta droga pode ser um avanço fenomenal, pode salvar vidas incontáveis.
Bir - insan yasami ya da sagligi büyük bir tehlike altinda ve aldatma ya da yanlis beyan zarari azaltabilecek ölçüde ise...
- Oh, Meu Deus. - Primeiro : Uma vida humana e / ou o seu bem-estar estão em grave e imediato perigo e uma mentira ou deturpação feita pelo dispositivo possa reduzir a probabilidade de danos...
Tüm dünyadaki saticilarin yasami ona bağli.
A vida de merca - dores por todo o globo depende disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]