English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Y ] / Yeni bir şey var mı

Yeni bir şey var mı traduction Portugais

225 traduction parallèle
Şu berbat Peabody davasında yeni bir şey var mı?
Algo novo no caso Peabody?
İmparatorluğumuzda yeni bir şey var mı?
O que há em nossos domínios? Há novidade?
Yeni bir şey var mı efendim?
Algo mais, meu Comandante?
Yeni bir şey var mı?
Alguma novidade?
- Yaptım, yaptım. - Yeni bir şey var mı?
- Foi o que fizemos.
Yeni bir şey var mı?
Então diz-me!
- Japon filosunda yeni bir şey var mı?
Alguma novidade na esquadra japonesa, Tut?
- Yeni bir şey var mı?
- Alguma novidade?
- Yeni bir şey var mı?
- Há notícias dos exames? - Estão todos em ordem.
Trikoderinde yeni bir şey var mı?
Temos um trabalho a fazer.
Yeni bir şey var mı?
Será que vai haver novidades?
Tekstilci davasında yeni bir şey var mı?
Alguma novidade sobre o caso do mercado St.
- Peki yeni bir şey var mı?
- Então, nenhuma novidade?
Yeni bir şey var mı?
Que há de novo?
Diaz olayında yeni bir şey var mı?
Novidades sobre o Diaz?
- Yeni bir şey var mı?
- Há novidades?
- Yeni bir şey var mı ki?
- O que há mais de novo?
Kimsede yeni bir şey var mı?
Alguém tem alguma novidade?
- Yeni bir şey var mı?
- Há noticias? - Nenhuma.
Yeni bir şey var mı hayatım?
Que há de novo, querida?
Konu, adam onu asla terketmeyecek. Yeni bir şey var mı?
O que interessa é que ele nunca a vai deixar.
Lehinize söyleyeceğiniz yeni bir şey var mı?
Tem algo de novo a dizer em sua defesa?
Memur bey, yeni bir şey var mı?
Que há de novo?
Bunu duymak onu çok daha iyi hissettirecektir, efendim. - Aquino hakkında yeni bir şey var mı?
Vai sentir-se muito melhor ao ouvir isso.
- Yeni bir şey var mı?
- Algo novo?
- Yeni bir şey var mı?
- Novidades?
Yeni bir şey var mı?
Quais as novidades?
- Evet? - Yeni bir şey var mı?
- Alguma novidade?
- Evet. - Yeni bir şey var mı?
Notícias?
Evet, yeni bir şey var mı?
Sim, mais alguma novidade?
D'Angelo'yla ilgili yeni bir şey var mı, Elliot?
- Elliot, novidades sobre o D'Angelo?
Yeni bir şey var mı?
Tem mais alguma coisa a dizer disso?
Tabii, yeni bir şey var mı?
É, qual é a novidade nisso?
Yeni bir şey var mı?
- O Marvin sabe a minha morada?
- Tetikçiyle ilgili yeni bir şey var mı?
- Alguma coisa sobre o atirador? Diz sim.
Ceset çiftliği kurbanı hakkında yeni bir şey var mı?
Alguma novidade na vítima da Quinta dos corpos?
Şaşırtıcı ve yeni bir şey var mı?
Nada diferente e novo?
Yeni bir şey var mı?
Há novidades?
- Yeni bir şey var mı?
- Encontrou algum deles?
Yeni bir nesil olarak tamamen yeni olan bir sürü şey var. Yaşlandığımı mı ima ediyorsun yani?
Tem toda uma nova geração, um novo sentimento!
Yeni bir şey var mı?
Algo novo?
Yeni bulgular var mı? Yeni okumalar? Herhangi bir şey?
Algum dado novo, alguma informação nova, Sandra?
Ve şimdi, bayanlar baylar,... Fransa'da ilk defa olmak üzere,... programımıza yeni katılan bir konuğumuz var,... gizli silahı olan adam hakkında çok şey duyduğumuz :
E agora, reverendo público, pela primeira vez em França, uma novidade no nosso Programa. eine Neuheit in unserem Programm : O homem com a arma maravilha, de quem já muitos ouvimos falar.
Yeni bir şey var mı?
Há notícias?
Yeni bir şey giyiyorsun ve- - Ateşin var mı?
- Vestimos uma coisa nova e...
Tamam! Gidip bir sürü şey alalım. Yeni kıyafetlere ihtiyacım var çünkü ben yepyeni bir kadınım artık.
Vamos comprar montes de roupa, preciso de um novo guarda-roupa porque agora sou uma nova mulher.
Henry, benim hakkında bilmen gereken bir şey var ki ben bile yeni anlamaya başladım.
Precisa saber algo sobre mim. Eu mesma só estou entendendo isso agora.
Yeni olan bir şey var mı?
Que novidade...
- Yani yeni olan bir şey var mı?
- Grande novidade!
Yeni bir derecem var.Takım lideri bir şey ifade etmiyor.
- Um Chefe de Equipa não é nada.
Hapisten yeni çıktım ve şu anda ilgilendiğim bir tek şey var.
Acabei de sair da choldra e agora só me interessa uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]