Yiyelim traduction Portugais
2,366 traduction parallèle
Yiyelim!
Comemos!
Yemek duası söyleyip öyle yiyelim.
Vamos dar graças e comer. - Está bem.
Hadi yiyelim.
Vamos jantar.
Yiyelim.
Vamos comer.
- Pizza yiyelim.
- Vamos comer piza.
Bişeyler yiyelim.Cidden acıktım
Vamos comer. Pelo menos vais parar de falar, enquanto comes.
Öğle yemeği yiyelim mi?
Consegues fazer o almoço?
Evet. Yunan salatası da yiyelim.
Pedimos uma salada à grega.
Yiyelim!
Vamos comer!
- Yemek yiyelim
- Corredor 2 - Queres? - Por que não compras feijão ou flan?
Neyse barınağa gitmeden bişeyler yiyelim dedik, alacaktık orda yiyecektik falan
De qualquer maneira. Chegamos ao parque e as irmãs da Monica vão á igreja local para obter comida... Pegamos a comida, vamos para casa e cozinhamos a carne que estava dentro daquelas sandes... Porque frias sabiam a lixo.
Jimmy, yemek yiyelim haydi.
Jimmy, vamos comer.
Haydi, gel bir şeyler yiyelim.
Anda, vamos comer qualquer coisa.
- Yemek yiyelim. Evet.
- Vamos comer.
- Yemek yiyelim, aç mısınız?
Estão com fome?
- Hadi bakalım, bir şeyler yiyelim.
Vamos comer. Vamos.
Güzel. Bir şeyler yiyelim. Haydi.
Vamos comer qualquer coisa.
Gidip bir yerde yiyelim.
Vamos comer qualquer coisa.
- Haydi bir şeyler yiyelim.
Eu... Vamos então jantar.
Artık şu işi halledelim ve gidip biraz dürüm yiyelim!
Vamos lá acabar com isto e vamos comer alguns tacos!
Leoparlar gibi yiyelim. Öyle daha güzel oluyor.
Assim vai ficar melhor.
Hadi, yiyelim.
Venha. Vamos comer.
Uygun olduğun bir zaman bir akşam yemeği yiyelim. Tamam, yiyelim. - Harika olur.
E, se te apetecer, vamos jantar um dia destes.
Hadi biraz kek yiyelim.
Vamos comer o bolo.
Neyse hadi yemek yiyelim.
Agora, anda. Vamos comer.
Aman Tanrı'm diyorum, hadi yiyelim.
Eu digo, Deus nos livre, vamos comer.
Gidip biraz şu acı böğürtlenlerden yiyelim.
Vamos comer algumas aquelas bagas amargas.
Güzel bir yerde oturup öğle yemeği yiyelim.
Temos de almoçar juntos. Vamos a um sítio qualquer agradável.
Ne yiyelim?
O que vamos comer?
Kebap falan yiyelim mi?
Vamos comer um kebab ou isso?
Ebeveynler olarak toplanıp, bir yemek yiyelim dedik.
Os pais deles juntaram-se para almoçar.
Haydi, içeri girip bir şeyler yiyelim.
Volte para dentro, vamos comer qualquer coisa.
Bu cuma, yemek yiyelim.
"Na próxima sexta para jantar?"
Olur. Güzel bir yemek yiyelim ve yürüyüş yapalım.
Vamos sair para almoçar, dar um passeio.
- Hadi yiyelim.
- Vamos comer.
Yeter bu kadar, bırak da yiyelim.
Já chega, deixe-me comer.
Hadi yiyelim.
Vamos comer.
Onu beklememize gerek yok. Hadi yiyelim.
Não há necessidade de esperar por ele, vamos comer.
Hadi yemek yiyelim.
Anda comer.
Yemek yiyelim.
Vamos comer.
Yiyelim!
Vamos comer.
George, benim önerim yemek yiyelim.
George, vou sugerir o seguinte. Comamos.
Önce bir şeyler yiyelim, sonra konuşuruz.
Vamos comer um churrasco e falamos disso.
Harika. Hadi yiyelim.
Óptimo, vamos comer.
Bundan sonra Hint yemeği yiyelim mi?
Queres ir ao indiano depois disto?
Hemen yiyelim çünkü sana bir sürprizim var.
Apressa-te pois tenho uma surpresa para ti.
- Gidip bir şeyler yiyelim.
Ok. Vamos jantar.
Evet, gidip bir şeyler yiyelim.
- Sim, vamos.
Bir şeyler yiyelim mi?
- Vamos comer qualquer coisa?
Yiyelim.
Pronto, vamos.
Evet, hadi bir şeyler yiyelim.
Queres comer?