Yol verin traduction Portugais
262 traduction parallèle
- Yol verin hadi
Deixem passar. Aqui vou eu. Deixem passar.
- Krala yol verin.
- Abram alas para o rei.
Krala yol verin.
Abram alas para o rei.
Yol verin.
Tirem-me daqui.
Peki, baylar, yol verin, lütfen.
Senhores, deixem passar, por favor.
- Yol verin lütfen.
- Com licença.
Benim de patronum o! Yol verin!
Tenho de pedir uma camisa branca emprestada.
Yol verin, yol verin ki herkes görebilsin! Krallara layık bir ödül.
Deixem sítio para que todos a vejam.
Yol verin, yol verin. Yoksa önüne çıkan herkese çarpacak.
Desviem-se, desviem-se, vai danificar tudo com aquilo!
Yol verin.
Abram alas!
Hadi, durmayın, Bay Kimbrough'e yol verin.
Vamos, deixem passar o Sr. Kimbrough.
Yol verin!
Afastam-se.
Başkan ve eşine yol verin.
Abram alas para o Burgomestre e para a sua noiva.
Yol verin.
Por aqui...
Yol verin!
Deixem-me passar!
- Bay Rogers'a yol verin.
- Deixem Mr. Rogers passar.
Yol verin efendim.
Dai-me espaço, Sir.
Yol verin.
me deixe passar.
Yol verin.
Deixem passar.
İmparatorun yeğenine yol verin.
Abram caminho para o sobrinho real. Fora do caminho.
Hanımlara yol açın, lütfen yol verin.
Deixem passar as damas. Deixem passar, por favor.
Yol verin!
Dá-nos um bocadinho de espaço!
Pekiyi, yol verin.
Saiam da frente!
Yol verin!
Abri caminho!
Yol verin! Açılın!
Por favor, afastem-se!
Dikkat! Arabaya yol verin!
Atenção, deixem os passar o carro!
Yol verin!
Abram caminho!
Yol verin lütfen.
Deixa-me passar.
Jipe yol verin!
Cuidado com o jipe!
Pekâla millet. Yol verin lütfen?
Ok, pessoal, podem dar espaço, por favor?
Memura yol verin.
Abri caminho.
- Yol verin.
- Deixem passar.
Şimdi, Bay ve Bayan Kline'a yol verin lütfen.
Agora deixem o Sr. E a Sra. Kline sair, por favor.
Lütfen yol verin! Yol verin!
Abram caminho!
Yol verin!
Sai do caminho, raios!
Çar'ın elçilerine yol verin!
Deixai passar os mensageiros do rei!
Yol verin!
Deixem passar!
- Yol verin!
- Rendam-se!
Şurayı biraz açın. Şef geliyor, yol verin.
Abram passagem, ele vai passar!
- Yol verin.
- Abram caminho.
- Yol verin!
- Vou entrar!
Yol verin, efendim!
Deixem passar, senhor!
Yol verin lütfen.
Deixem passar, por favor.
Yol verin. Polis!
Deixem passar.
Yol verin, lütfen.
- Abram espaço. - Abram espaço, por favor.
Yol verin!
- Está a tentar fazer-me cair? Desculpe. Joe?
Bir yol bulalım. Ona gecelik iznini verin.
Não pode dispensá-lo esta noite?
Çar'ın elçilerine yol verin!
Caminho para os mensageiros do rei!
Yol verin!
Desimpedi o caminho!
Yol verin!
Que estás a fazer?
Ya hemen inin ya da yol verin!
Despache-se, ou deixe-me passar.