Yuma traduction Portugais
133 traduction parallèle
Onca yol geldikten sonra bir bebek yüzünden hapishaneye gitmek istemiyorum.
Não quero que me cresça barba branca na penitenciária de Yuma.
Zavallı adamın evinden ilk defa ayrıldığını biliyorsun.
Certifica-te de que vai voltar de Yuma para casa.
Ya da Contention'a götürüp 15 : 10 Yuma trenine bindireceğimizi sanırlar.
Ou pensam que o levamos para Contention... - que o pomos no das 3h10 para Yuma.
15 : 10'da Yuma'ya mı gidiyorsun?
Vão para Yuma no das 3h10?
Onlara Yuma'dan mektup yazacağını söyle.
Diz-lhes que lhes escreves uma carta de Yuma.
Onu Yuma'ya götürür götürmez döneceğim.
Logo que o entregue em Yuma, volto.
Hem Yuma'dan daha önce de kaçtım.
Além disso já fugi de Yuma.
Yuma ve Clovis'ı tanıyor musun?
Conhece Yuma e Clovis?
Clovis ve Yuma kasayı ondan daha iyi havaya uçururlar.
Clovis e Yuma abriram cofres melhores que este!
Bu Yuma.
É o Yuma!
Jüri onu suçlu buldu ve Yuma'ya yolladı.
O júri considerou-o culpado e enviaram-no para Yuma.
Gerçek şu ki, ben Yuma'da bir adama rastladım.
A verdade é que trombei com um homem em Yuma.
- Yuma Bölgesel Cezaevi.
- No presídio territorial de Yuma.
Bakın, Yuma'ya teslimat yapmam ve Modesto'ya dönmem gerek.
Tenho que fazer uma mudança.
Aman Allah'ım! Bu parayı kazanmak için Yuma'ya kaç kez gitmem gerektiğini biliyor musun?
Sabe quantas viagens eu teria que fazer para ganhar isso?
Dikkat et, canını acıtacak!
Cuidado, Yuma, ele vai-te magoar!
Yuma'yı al ve o soysuzu kuşat.
Pegue o Yuma e contornem o flanco daquele mestiço.
Seni Yuma'ya gönderiyorum Çeyen.
Vou te mandar pra Yuma, Cheyenne.
Pike'ı yakalamak için 30 günün var. Yoksa Yuma'ya dönersin.
Você tem 30 dias para pegar o Pike ou 30 dias para voltar para Yuma.
Pike'ın gelmesi için 30 gün ya da Yuma'ya dönmek için 30 gün.
Trinta dias para pegar Pike ou 30 dias para voltar para Yuma.
Ben Yuma'ya gidiyorum.
Vou para Yuma.
Ve koruma bahanesiyle onu Yuma Kalesi'ne kapattılar.
A pretexto de o protegerem, eles prenderam-no em Forte Yuma.
Xantos biliyor, ama Teksas'ta.
Está em Yuma, agora.
İstersen Teksas'a gidip Xantos'u geri getiririm.
Eu vou a Yuma. E trago Xantos até San Bernardino.
Yuma'ya gidiyoruz!
Vamos matar! Compañeros!
Yuma'ya gidiyoruz!
Vamos! Vamos para Yuma!
Yuma'ya gidiyoruz!
Para Yuma!
Yuma'ya...
Ajudem.
Ve tek başına profesörü Yuma'dan çıkaramazsın.
Não consegues tirar o Professor de Forte Yuma sozinho.
Başlıyoruz. Jimmy, Yuma'da çok önemli bir konuğunuz olduğu söyleniyor.
Jimmy, eu sei que tem um convidado muito importante aqui no Forte.
- Yuma İtfaiyesi'ne haber verin. - Evet efendim.
Chamem os Bombeiros de Yuma City, depressa!
Umah'taki cezaevinden kaçışımdan iki gün sonra,
- Filho da mãe! Dois dias depois de ter fugido da prisão em Yuma, vi um homem atrás de mim.
Seni Yuma'ya gönderiyorum Çeyen.
Cheyenne, vou-te mandar para Yuma.
Zavallı aptallar herhalde yarın Yuma'ya dönerler.
Os coitados devem ir parar a Yuma amanhã.
Yuma'da bayağı iyi çocuklar var.
Têm um grupo jeitoso, em Yuma.
Zach Provo, bir trene atlayıp Yuma'dan kaçtı.
Zach Provo saiu de Yuma no comboio.
Hayır. Gila'dan aşağı sürüklenip Yuma'ya vardı ve bir trene atladı.
Não... ele desceu o Gila até Yuma e apanhou o comboio.
Yuma'dan ilk trenin geliş saati...
O primeiro comboio de Yuma chega daqui a...
Yuma'dan çıktıklarında buzu dışarı attılar.
Quando saíram de Yuma, deitaram fora o gelo.
Telgrafın başına geç, buradan Yuma'ya kadar bütün kasabaları alarma geçir, anladın mı?
Vai para o telégrafo e alerta as povoações daqui a Yuma, percebeste?
Uzun zaman önce Yuma hapishanesine attığım Provo diye biri.
Um homem chamado Provo, que pus na prisão de Yuma há muito tempo.
Beni bunca yıldır canlı tutan tek şey hem de Yuma'da bir gün burada seninle dikiliyor olacağımı bilmekti.
A única coisa que me manteve vivo, aqueles anos todos... e em Yuma, foi saber que estaria aqui contigo um dia.
Yuma hapishanesine gelen herkese sorardım :
A toda a gente que ia à prisão de Yuma, eu perguntava :
Bu gece Yuma'ya gidiyor musun?
Vais para Yuma esta noite?
Hayır, Johnny Yuma asiydi.
Não, o Johnny Yuma é que era rebelde.
Beni Cry Yuma'dan hatırlarsınız. karşınızda sahil güvenlik!
Vocês devem-se lembrar de mim dos filmes "Chora linda" e "Ali vem o Polícia Marítimo".
Freddie Boy and Yuma, Cloris Moselle...
Freddie Boy and Yuma, Cloris Moselle...
Yuma.
Yuma.
Ve bu da Yuma.
E este aqui, o Yuma.
Yuma'yla uzun mazimiz vardır.
Eu e o Yuma somos velhos amigos.
Ben de Yuma'da mal teslim edeceğim.
Tenho que levar uma mudança.