Zenginsin traduction Portugais
188 traduction parallèle
Fakir değil Midas kadar zenginsin.
Não és pobre. És rico como Midas.
O kadar zenginsin ki, Hazine Bakanlığı sadece senin ödediğin vergiler için özel bir daire kurmuş.
E é tão rico que há um departamento especial no Ministério das Finanças americano só para calcular o seu imposto fiscal.
Zenginsin. Bu daha da çekicidir.
Isso é sempre atractivo.
Bu vadinin en verimli toprakları. Bayağı zenginsin.
É muito dinheiro.
- Korkunç zenginsin.
- És terrivelmente rico.
Sevgilin de kollarındaysa, olabildiğince zenginsin
A tua querida nos braços, Tens toda a riqueza do mundo
Zenginsin ama panayırcısın.
Rico, mas um feirante.
Zenginsin.
És rico.
Zenginsin ve elektriğin yok.
É rico mas não tem electricidade.
Zenginsin.
Você é rico.
Artık eski durumundan on kat daha zenginsin. Akıllı amcama teşekkür etmelisin.
Isto multiplica por 10 a vossa fortuna, graças ao meu tio.
- Çok zenginsin
É muito rico.
Hem zenginsin hem de bir papaz tarafından öpüldün.
Estás mais rico e foste beijado por um padre. Que nojo!
Zenginsin! Ama nasıl anlatayım, anlamsız işler yapıyorsun.
Tu és rico, mas é tão absurdo tentar explicar tudo o que fizeste.
Çok zenginsin galiba.
Gastador.
Ne kadar zenginsin?
Qual a sua fortuna?
Ne var, zenginsin nasıl olsa, değil mi?
Que se lixe, és rico, certo?
Çok zenginsin.Neden ödemeli arıyorsun?
És tão rico e fazes-me pagar a chamada? Só me deram notas de $ 100.
Zaten zenginsin.
- Mas você é rica.
St. James der ki, "Şimdi zenginsin, lâkin çok yakında gözyaşı ve feryat geldiğinde servetin yağmalanacak, giysilerin kurtlarca yenilecek."
E S. Jacques : " E agora ricos chorem e gritem sobre as infelicidades que chegarão!
Zenginsin. Rahatın yerinde.
É rica, não lhe falta nada.
Roosevelt kadar zenginsin. Sadece cimrisin.
És tão rico como o Roosevelt.
Zenginsin.
Wow, estás rica!
Zenginsin, bana biraz ödünç verir misin?
Estás rico. Não podes emprestar-me algum?
Zenginsin, yaşına göre sağlıklısın.
É rica e tem bom aspecto.
Marka giyiyorsan zenginsin demektir.
Se vestires uma marca, quer dizer que és rica.
Zenginsin. Kraliçe gibi yaşıyorsun.
Que é rica, que vive como uma rainha.
Evet, artık 700 dolar daha zenginsin.
Bom, ganhaste 700 dólares.
Sen bir kahramansın, çok zenginsin peki, neden vaktini burada bir avuç aylakla harcıyorsun?
És um herói, és tão rico, como podes estar aqui a perder tempo com esta cambada de vadios?
Belki bu iş için fazla zenginsin artık...
Agora, talvez sejas demasiado rico para trocar de vida...
Evet ama, şimdi çok daha zenginsin.
Mas agora estás muito mais.
- Gerçekten zenginsin, değil mi?
- Estás mesmo cheio de nota, não estás?
Hadi ama, Bruno, sen zenginsin.
Anda lá, Bruno, tu és rico.
Aman Tanrım, artık zenginsin.
- Meu Deus...! Estás rico.
Zenginsin.
Estás rico.
Zenginsin, büyükbaba!
Está rico, avô. Conseguiu.
- Zenginsin.
Compra-as.
Sen ne kadar zenginsin öyle?
É muito rico? Empreste-me um milhão de dólares.
Gençsin, güzelsin ve zenginsin!
Tu és jovem, és bonita e és rica!
- Çünkü zenginsin.
- Porque és tão rico?
Zenginsin, yirmi yıl çalıştın, emekli oldun ve burada çalışıyorsun.
És rico, trabalhaste, tens a reforma e agora estás aqui.
Zenginsin Jersey.
Estás rica, Jersey. Boa noite.
Ama, ama sen zenginsin değil mi?
- Mas você é bruxa, certo? - Oh, sim.
Zenginsin ve güçlüsün.
És rico, és poderoso.
Çok zenginsin tatlı kekim.
És um "Flush", minha querida.
Çok zenginsin.
És mesmo um "Flush".
Zenginsin, kadınlar sana bayılıyor.
És rico e as mulheres adoram-te.
- Artık zenginsin.
És um homem rico.
Zenginsin artık.
Entáo estás rico.
- Sen de zenginsin. - Öyle diyorlar.
- E agora estás rico.
Oldukça zenginsin.
Diz-me uma coisa.