Zorlama traduction Portugais
1,764 traduction parallèle
Fazla zorlama.
Não exageres.
Oh, hadi, adamı karısına gammazlamak... zorlama bir federal suç, değil mi?
Denunciar um tipo à mulher não é crime federal.
Tamam, çok zorlama.
Não leves tão a peito.
Anne lütfen sen aç. Beni buna zorlama!
Por favor, vá à porta, não me obrigue a ir!
- Ve beni sakın zorlama, olur mu?
- Sim. - Nunca me enganarias.
Palumbo, beni zorlama.
Palumbo, não teimes comigo.
Zorlama.
Não me pressiones.
Zorlama yok.
Está bem. Isto não é um insulto.
Durma, git hadi! - Bak, beni buna zorlama!
- Então vai, se é isso que queres.
Onu öldürmeye zorlama beni.
Não me obrigues a matá-la.
Beni zorlama sakın.
Não me ponha à prova.
Uzak dur. Beni zorlama.
Não me empurres.
Beni zorlama. Beni zorlama, Annie.
Não me empurres, Annie.
Şansını zorlama, Leo.
Não abuses, Leo.
Beni annenin önünde seni tutuklamaya zorlama.
Não me faças algemar-te à frente da tua mãe.
Ne diyorsunuz, bayım? Sabrımı zorlama. - Neden bahsediyorsunuz?
Diga, senhor, não abuse da minha paciência.
Ama onlar biraz zorlama verilmiş rakamlardı efendim.
Mas esses foram os números obtidos nos "picos"!
Seni vurmam için beni zorlama.
Não me obrigue a matá-lo.
Şansını zorlama.
Não abuses da sorte.
- Beni masanın o tarafına geçmeye zorlama, yoksa... - Ben sadece...
Não me faça ir a esse lado da mesa, porque...
Ama onu kesmeye zorlama.
Mas não a obrigues a cortá-lo.
- O kadar zorlama.
- Não é difícil.
Kendini fazla zorlama saman kafa.
Não te mates por isso, manhosa.
Zorlama yok gerçekten.
Sem obrigações. A sério.
Şansını zorlama, Morrison.
Não abuses da tua sorte, Morrison.
Şansını zorlama.
Não abuse de sua sorte.
Şansını zorlama.
Não abuses.
Şansını zorlama yoksa sana öyle bir savaş yaşatırım ki aklın durur.
Não abuses senão dou-te uma guerra que nem vais acreditar.
- Şansını zorlama.
- Não abuses. - Ai é?
Bu, ön duruşmada vermeye çalıştığın zorlama bir kanıtsa, bir kez daha söyleyeyim. Onaylanana kadar hiçbir görsel-işitsel kanıtı kabul etmem.
se esta for aquela prova forçada que você tentou colocar no pré-julgamento, eu vou lhe dizer mais uma vez-- - eu não vou admitir nenhum prova áudio / visual a não ser que tenha sido autenticada.
Zorlama izi yok.
Não há sinal de arrombamento.
Beni zorlama.
Não me aborreças.
Beni şiddete zorlama, yüzbaşı!
Não me obrigues a usar a violência, centurião.
Yani, Waneck'in ifadesi aşırı bir zorlama.
O depoimento de Waneck é extremamente rebuscado.
Hiç şansını zorlama.
Nem penses.
Şansını zorlama.
Não abuse da sorte.
Seninle kalmam için beni zorlama.
Vocês não se cansam de me ouvir aos gritos com vocês
Beni zorlama.
Nao me obrigues.
# Beni zorlama, beni zorlama, çünkü bu bok daha ayaklanmadı
Não me irrites Porque não vai resultar
Bu zorlama olacaktır.
Estamos a abusar da sorte.
Fazla zorlama, Doktor.
Não abuse da sorte, doutor.
Sabrımı zorlama.
Vais-te meter em problemas comigo.
- Yetkilerini elinden almaya zorlama.
Não me faça tirá-lo de si.
- Zorlama işareti yok. - Ağırca girilmiş.
- Não há indícios de radiação.
Bunu gerçek kılmaya beni zorlama.
Não me obrigue a fazer disso uma realidade.
Bizi iyi polis, gelişme özürlü polis yapmaya zorlama.
Não nos obrigues a aplicar o bom polícia, polícia mentalmente incapacitado.
Çoklu yönergeleri takip etmede zorlama gibi.
Como dificuldade em seguir múltiplas ordens.
- Zorlama.
- Deixa.
Şansını zorlama.
Não corras riscos.
- Şansını çok da zorlama.
Não abuses da sorte.
Turner burada değil zorlama ya da kan izi de yok.
O Turner não está aqui.