English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ 1 ] / 108

108 traduction Russe

156 traduction parallèle
Diğerleri, kendimi gizlemek için lazımdı. İşim daha da kolaylaşmıştı.
Напротив, в камере 108, товарищ наблюдал, что делается в коридоре и давал мне кашлем сигналы.
Sam, işte! 108,256.14 dolar.
Сэм, 108 256 долларов и 14 центов.
Martha 108... yaşında.
- Надо как-нибудь сыграть. Марте сто восемь... лет.
John Grizzly, 238.
Джон Гриззли, 108 кг.
On iki saat canlı yayın kuvvetindeki tek adam dünyada, burada 108 FM'de Sevgi Radyosu'nda.
Единственный в мире, способный вести 12ти часовой эфир.. .. без перерыва только здесь - на радио "Ви Лав", 108 FM.
Vergi dahil 108 dolar.
- 108 с налогами. Я бы выписал ему сотню затрещин.
Ben Efendi Baba'nız, size Sevgi Radyosu'ndan sesleniyorum.
Это ваш Мистер "Сениор Лав Дэдди"... Говорит с вами на волнах радио "Ви Лав", 108 FM на ваших приёмниках..
İstasyonumuz FM bandı 108'de. Üç kere gerçek bu dostlar.
И это правда в тройне, детка.
108 kilo!
Двести тридцать девять фунтов?
iki yüz otuz dokuzum ve harika hissediyorum bak, orjinal deliklerini kullanmaya başladım!
У меня 108 и есть не просим! Я застегиваю на первоначальные деления!
Yeah, tamam. Beni aç bırakacaksınız gibi gözüküyor.
[Skipped item nr. 108]
36 yaşında ve 108 kiloyum. - Hmm.
Мне 36 лет и я вешу 115 кило.
108 kilo ağırlığında ve çenesiyle bir parkmetreyi ısırabilir.
Весит 130 кг. Может перекусить столбик парковочного счетчика.
Hayır! Hayır, hayır, hayır!
[Skipped item nr. 108]
Marduk Enstitüsü 108 birleşmiş şirketten oluşuyor 106 sı taklit kuruluşlar.
Институт Мардука имел 108 филиалов. 106 из них были липой.
Suzuhara... isimleri Kodoma ve Nozomi. 107 ) } Süt 108.5 ) } Süt
Судзухара... - кун
108'e geç.
Слушайте 108.
108'e geç!
Слушайте 108!
Tam 108 maçtır yenilmediler.
Они прошли без поражений... сто восемь игр.
Seven'in bağlantı frekansı 108.44236000.
частота передатчика Седьмой 44236000.
1 08 yaşımdayım, Elaine.
Мне 108 лет, Элейн.
Aynı anda Lecourde Sokağı 108 numarada oturan bir adam evinden çıkar.
Одновременно из дома 108 по улице Лекур выходит мужчина.
Bugünün şanslı numarası 108.
Сегодняшний счастливый номер 108.
Kerteriz 108 işaret 26.
Азимут 108, отметка 26.
Bouchavesnes sektörü, 108. siper.
Сектор Бушаве, окоп 108.
108. siper hakkında bilgi istiyoruz.
- Точно! Мы хотели бы узнать, что произошло в 108м окопе.
Ne kadar sinir bozucu, iki tarafı da yazılı.
И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа. - Окоп 108.
L.A. 101'den L.A. 103'e, L.A. 105'e, L.A. 108'e.
101-й 103-ему, 105-ому, 108-ому.
- 108 numarada olacak.
- В 108 квартиру.
Ben hiçbir yere gitmedim, John. Sen gittin. Pekâlâ, bu canını acıtacak.
Дезмонд должен был нажимать на кнопку каждые 108 минут, чтобы сдерживать огромную массу электромагнитной энергии.
Her 108 dakikada bir düğmeye basıyordu dünyayı kurtarmak için.
Но я также был иногда довольно беспощадным и холодным.
Bazı sığınaklar bulduk, 108 dakikada bir basmamız gereken bir düğme vardı yada aslında bu konuda çok da emin değilim.
Веди себя хорошо, Кейти. Мы видем во флешбеках, что Джейкоб прикоснулся к нашим оставшимся в живых в их прошлом.
Mokona'nın 108 Gizli Tekniğinden biri ;
Еще одна из моих 108 секретных техник :
Adres, llwon-dong Doshi Sitesi, Na Binası, Oda 108
Адрес : Илвон-донг Доши, Дом №, кв108.
Tüm gezegen güneşin etrafında saatte 67.000 mil hızında hareket ediyor.
Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108 000 километров в час.
O düğmeye her 108 dakikada bir basmış mı?
Он нажимал эту кнопку каждые 108 минут?
Adanın havaya uçmaması için her 108 dakikada bir basmak zorunda olduğumuz düğme konusunda mı?
Он также врёт и насчет кнопки, которую вы должны нажимать каждые 108 минут, а то остров взорвется?
Benim işim, insanları 108 dakikada bir neden ve ne için olduğunu bilmeden... düğmeye basmaya ikna etmek.
Моя работа - это убеждать людей нажимать кнопку каждые 108 минут, и чтобы они не знали, для чего они это делают.
Her 108 dakikada bir, düğmeye basılmak zorunda.
Каждые 108 минут Вы должны нажимать кнопку.
Bu düğmeye her 108 dakikada bir basarım.
Я нажимаю кнопку каждые 108 минут.
Her 108 dakikada bir, düğmeye basabiliyor musun diye seni buraya koydukları aklına geldi mi?
Ты когда-нибудь задумывался, что может быть они поместили тебя сюда, чтобы ты просто нажимал кнопку каждую сотню минут, просто чтобы посмотреть, сможешь ли ты...
- 42.2.
- 108.
- Her 108 dakikada bir, evet.
- Каждые 108 минут, да.
- Şimdi ne yapıyorlar?
Что они делают? Ритуал 108 поклонов.
Evet, T108'i biliyorum.
Да, я знаю, Т-108.
Hayır, burası 108...
- Нет.
108 kilo!
[Вздыхает]
48 saatte 108 yargıç!
1 О8 судей за 48 часов!
Sayfa 108, 3. paragraf.
Страница 108, параграф 3 :
108. siper.
Вот, окоп 108.
108. siper.
- Как это, на двух сторонах?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]