4400 traduction Russe
205 traduction parallèle
Beachwood 7.4400.
Бичвуд 7-4400.
Dört bin dört yüz mü oldu?
дгкадг, 4400.
Son 60 yıldan bu yana 4400 kişi kaçırılmıştı.
В течение 60 лет были похищены 4400 человек
4400'ün önceki bölümünde...
Ранее в 4400...
Günlüğünü okuduğum zaman öğrendim.
Я обнаружила это только потому что прочла ее дневник. Ты ведь один из 4400, а?
27 farklı ülkeden 4400'ler geliyor.
К нам приедут 4400 из 27 стран.
Demek istediğim, sanki birden herkes gerçek, canlı bir 4400 ile tanışmaya can atar oldu.
Такое впечатление что вдруг всем сразу захотелось повстречать живого 4400
Demek istediğim, 4400'lerin geri gönderilme nedeni buydu, değil mi?
То есть, это ведь цель возврата 4400, так?
Ki bana ulaşmak için 4400'leri nasıl kullandığınız düşünülürse, oldukça iyi niyetli olmalısınız.
учитывая как вы использовали 4400 чтобы добраться до меня, уже преувеличено.
Ancak planınız halkın gözü önünden tamamen çekilmemi talep ediyor. Ve aylardır planlanmakta olan, halkın 4400'lere olan ilgisi nedeniyle yapılan bir kutlamanın iptalini.
Но ваш план предуматривает мой уход со сцены и отмену торжества с большим общественным интересом и которое готовилось в Центре 4400 несколько месяцев.
Demek istediğim, 4400'lerden nefret ediyorsan sözde liderlerini öldürmek, onlara zarar vermek için iyi bir yol.
То есть, если ты ненавидишь 4400, убийство их лидера это заманчивый путь им насолить.
4400'lerden biri olduğunu söylediler.
Они говорили, что вы из 4400.
"Kilidin açılması", kendi 4400 yeteneğine sahip olduğun anlamına mı geliyor?
"Разблокирован" - значит что у вас появляется собственная способность как у 4400?
4400'lerden biri değilsen, her biri paralıya patlıyor.
Если вы не из 4400, за все надо платить.
Çünkü eğer başka bir şey planlıyorsan 4400 Merkezi'ne yaklaştığın anda tepene bineriz.
Потому что если вы планируете что-либо еще, мы вас накроем в ту минуту как вы приблизитесь к Центру
Bütün 4400'leri bir araya getirmek şimdiye kadar yaptığın her şeyin geçerli kılınması gibi olacak.
Собрать вместе всех 4400 это как получить признание за все, что сделано до сих пор.
4400'lerin geleceğin anahtarı olduklarına.
В то, что 4400 это ключ к будущему.
JORDAN COLLIER ÖLDÜRÜLDÜ.
Джордан Кольер убит. Лекарь из 4400, кто он?
4400'ün önceki bölümlerinde... Bu dairenin bildiği kadarıyla, Maia'nın görüleri bitmişti.
В предыдущих сериях "4400"... насколько этот отдел знал, у Маи больше не было видений.
4400'lerin yeni yüzü ile özel röportajı çoktan ayarladım.
Я уже заказал эксклюзивное интервью c нашим новым представителем 4400.
4400 Merkezi'ne gidiyorum.
Я иду в центр 4400.
Her neyse, bu da bir şey. Ama Orson Bailey, Trent Appelbaum... Bir 4400 ne zaman yeteneğini gösterse, çok kısa bir sürede daha da şiddetlenebiliyor.
Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Sen bir 4400'sün.
Ты одна из 4400.
Ben bir 4400'üm, ve bende bir sorun var.
Я одна из 4400, и что-то со мной не так.
Bunu ve Jean Baker isminde bir 4400 olduğunu gizli tutmaya çalışıyor olabilirler mi?
Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
4400 yok, koma yok.
Ни 4400, ни кома.
4400 Merkezi'nden gelen bir ipucuna yanıt vermek?
Отвечаем на подсказку, которая пришла из 4400 центра?
4400 Merkezi bana yardım edemez, ama önemli değil.
Центр 4400 не может мне помочь, но это не важно.
4400'ün önceki bölümlerinde...
ранее в 4400...
Shawn'la birlikte kalmak için 4400 Merkezi'ne gitti.
Он собирался остановиться у Шона в центре 4400.
25 yaşında, işsiz. Amcası 4400 Merkezi'ne katıldıktan sonra Collier'a karşı tehditlerde bulunmuş.
25 лет, безработный, угрожал Коллеру после того, как его дядя присоединился к центру 4400.
Peki, şu adam, Doherty, 4400 mü?
Так кто ж такой этот Догерти? Он из 4400?
- 4400 ne oluyor?
Кто это 4400?
Gelecek mi? Demek istediğim, 4400'ü daha önce hiç duymamıştım. Ve sana yemin ederim, hiç kimse bir ışık topu içinde geri dönmedi.
Я никогда не слышала о 4400, и я тебе точно говорю, что никто не возвращался ни на каком шаре..
Arama motoruna 4400 yazdım, ve... Hiçbir şey yok.
Я дал поиск по "4400" и... ничего.
Işık yopu, 4400... 4400'leri biliyor musun?
Светящийся шар... 4400 человек... Вы знаете о 4400?
Ben bir 4400'üm.
Я из 4400.
İmkânsız eskisi gibi değil artık, ve sen bir 4400'sün.
Невозможное, оно не то, что было раньше и... ты из 4400.
" 4400'leri hatırlıyor musunuz?
" Помнишь 4400?
4400 hakkında ne hatırlıyorsunuz?
Что вы помните про 4400?
Burası seni getirdikleri yer ve 4400'lerin geri kalanını.
Сюда они привели тебя.. и всех 4400.
Diana, 4400, ışık topu, bunlar yaşandı, değil mi?
Диана, 4400, светящийся шар, это все было, да?
4400'ün önceki bölümlerinde...
Ранее в 4400...
Burkhoff'un 4400 teknolojisinin babası olduğunu mu söylüyorsun yani?
Ты хочешь сказать, что Буркоф - отец технологии 4400?
Geriye kalan kısımda sadece örümcek ağı toplanır. 4400 Merkezinde kullanılmayan bu potansiyele hafifçe dokunmaya çalışıyoruz.
Все остальное просто... скопление паутины. В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Derhal geçerli olarak, silahlı müdahele gerektirebilecek herhangi bir 4400 durumuna karşı binbaşı ve ekibi destek sağlayacaklar.
С этого момента майор и его команда обеспечивают прикрытие в любых случаях с 4400, требующих вооруженного вмешательства.
Sizi iyileştiren, bir 4400 tarafından geliştirilen bir alet değil miydi?
Устройство, которое вас вылечило, было разработано одним из 4400?
Ve minnettarım fakat 4400 ile 4400 Merkezini ayrı tutmanız gerekir.
Но вы должны видеть разницу между людьми из 4400 и Центром 4400.
Orada 4400 olmadığını söylemiştin, yani demek oluyor ki koma yoktu, zaman kaybı yoktu... Fakat ben tam olarak aynısı olamam.
Но я не могу быть тем же.
Büyük sorunların yoktu.
Вы сказали, что не было 4400, это означает, что не было комы, потери времени... никаких серьёзных проблем. Это точно.
4400 Merkezi.
Центр 4400.