48 traduction Russe
2,247 traduction parallèle
Savunma makamı, parmaklıkların üzerinde potansiyel bir atlayıcıya cevap verme süresinin ortalama 48 dakika sürdüğünü kabul etti.
У защиты есть принятое судом доказательство, что полиции требуется в среднем 48 минут, чтобы приехать туда, где человек собирается прыгнуть с моста.
Ortalara gelirsek 1.48.1 ile Bob Geldof var.
Сносный результат может поместить Вас с Бобом Гелдофом, 1.48.1.
Sana karşı aday olacağım ve bu adamları kurtardıktan sonra istifa edeceğim.
Я буду баллотироваться против Вас, и я подам в отставку в течение 48 часов, после того, как мы вместе спасём этих моряков.
Son 48 saatte... Birçok şeyin üstesinden geldim.
За последние 48 часов мне стали ясны многие вещи.
- Tabii eğer 47kilo isen.
- Конечно, если ты весишь 48 килограмм.
Pekala. Olası yan etkiler sonraki 24 ve 48 saat arasında ortaya çıkabilir.
Итак, возможные побочные эффекты могут проявиться от 24 до 48 часов.
Sana karşı aday olacağım ve 48 saat içinde istifa edeceğim.
Я буду баллотироваться против Вас. И я подам в отставку в течение 48 часов.
Elias, şehirde bulunan bir sürü peşinle çalışan merkeze son kırk sekiz saat içerisinde dört milyon dolar aktardı.
Элиас перевёл 4 млн. $ за последние 48 часов на различные счета по городу.
Uyku tulumları, abur cubur...
Начало в субботу утром, 48 часов, спальные мешки, нездоровая пища...
- 48 saat Star Wars oynayacağız.
48 часов игры в "Звездные Войны".
13 : 48.
13 : 48.
- Harper Dearing, 48 yaşında, ev hanımı.
Харпер Диринг, 48 лет, домохозяйка,
İşin raconunu biliyoruz, Whip, "First 48" dizisini seyrettik.
Мы знаем как это, Уип. Мы..
Ben de, hem de her bölümünü.
Мы видели "Первые 48 часов".
48 saatlik özgürlüğüm mü kaldı?
Мне остаётся 48 часов свободы?
Başbakan Hakam'ın ekibi gazetecilerin isimlerini açıkladı. Üçü de İran kökenli Amerikan vatandaşları. Ayrıca 48 saat içinde hızlı bir duruşma yapılacağına dair bir açıklamada da bulunuldu.
Администрация Президента Хакама сообщила имена журналистов, все трое ирано-американского происхождения, и заявила об ускоренном суде в течение следующих 48 часов.
Yaşları 27 ve 48.
В возрасте 27 и 48 лет.
Bir katili hayat boyu hapse tıktım. Hem de 48 saat içinde. Burada ender rastlanan bir şey ve sonuç olarak evet mükemmel hissediyorum.
Я посадила убийцу в тюрьму пожизненно менее, чем за 48 часов, что для этого отдела редкость.
İstihbarat 48 saatlik.
Данные 48-часовой давности.
Nakit $ 48, Kredi kartına $ 52.
48 долларов наличными, 52 - по кредитке.
Peter Declan 2 gün sonra idam edilecek.
Питера Деклана казнят через 48 часов.
Polimer kaplamaları 48 saat içinde aşınmaya uğradığından saha kullanımına hazır değil.
Взрывчатка не готова для использования, так как полимерные связи разрушаются через 48 часов.
Yani kullanmak için sadece 48 saati var?
Так у него только 48 часов, чтобы их использовать?
Son 48 saat içinde, bize pusu kurdu, Owen'ı kaçırmaya çalıştı ve bu duvarların içinde biyolojik silah kullandı.
За последние 48 часов она устроила нам засаду пыталась похитить Оуэна, и взорвала биологическое оружие в этих стенах.
Sıcal, kuru, gölgede 48 derece sıcaklık.
Жаркую, сухую пустыню, где 50 градусов в тени.
New York'ta 11 Eylül sonrası bir bombalama olması, 48 Hükümet ve Federal Hükümet servisinin başıma üşüşmesi demektir.
Если мы хотя бы предположим, что тут была заложена бомба... Нью-Йорк, после 11 сентебря... 48 агентств, федеральных и от штата, мне вздохнуть не дадут.
48 saattir sinyalsiziz.
Мы не получали сигналов уже двое суток.
24 Haziran 2024 48. Kat : Lindus
540 ) } Двадцать четвёртое июня 2024 года Сорок восьмой уровень • город Линдас
25 Haziran 2024 48. Kat : Lindus değil mi?
540 ) } Двадцать пятое июня 2024 года Сорок восьмой уровень • город Линдас прямой одноручник?
Yasal bir tesis beyan edip, sahtekarlık davası açılmaması için 48 saatiniz var.
У вас есть 48 часов на то, чтобы доказать, что у вас есть приют и избежать судебного преследования за мошенничество.
48 saatten daha az bir süre içerisinde hissedarlarla toplantım var.
У меня меньше 48 часов до встречи акционеров.
Son 48 saatte olanlardan sonra buna mı inanamıyorsun?
После всего, что произошло за последние 48 часов, это то, что ты не можешь поверить?
48 saat önce yaptığımız şeyler gerçekten çok karanlık...
То что произошло 48 часов назад было настолько темным и...
Şimdi, biraz izin verirseniz, 48 saattir uyumuyorum, o yüzden yatıp delilercesine uyumak istiyorum.
А сейчас, извините меня, я была на ногах 48 часов, так что мне нужно дать немного сна своей заднице.
Önümüzdeki 48 saat içinde bir Kenya karakolunda olursan cevap veremeyeceğiz.
Мы не сможем тебя вытащить, если на следующие 48 часов ты окажешься в кенийском полицейском участке.
Çoğu önümüzdeki 48 saat içinde sınıra ulaşır.
Большая их часть прибудет в течение следующих 48 часов.
Son 48 saatlik kamera kayıtlarını laboratuvara gönderecekler.
Они передали записи с камер наблюдения за последние 48 часов в нашу лабораторию.
Kadın en az 48 saattir ölü.
Она умерла по меньшей мере 48 часов назад.
Ne dersen de. 48 saat seks yapmadan durmayacağına 50 dolara bahse girerim.
Если ты попытаешься завязать с этим сама, ставлю 50 долларов на то, что мы переспим в течение следующих 48 часов.
Amacım 48 dakikanın altına düşmek.
Тренируюсь для следующего раза. Пытаюсь уложиться в 48 минут.
Kırk sekiz saat sonra ölmüş olacak.
48 часов и она труп.
Tutuklu, tekrar göz altına alınacak... ve 48 saat içinde memleketine giden bir uçağa yerleştirilecek.
Задержанный останется под стражей и будет сопровожден на самолет обратно в страну его происхождения в течение 48 часов.
45, 48, 27, 33.
45, 48, 27, 33.
48 kez ama evet, amacım bu.
На самом деле 48, но да, это и есть моя цель.
Lütfen. 48 saat içinde paramız bir kamyonetle bize gelmezse Terrence King ve ben bütün seçeneklerimizi değerlendireceğiz.
Если самосвал не привезет семьсот тысяч стопок четвертаков в течение сорока восьми часов, Терренс Кинг и я рассмотрим все доступные возможности.
Son 48 kişi.
Осталось 48.
48.
Сорок восемь.
- Önümüzdeki 48 saat oldukça kritik.
Следующие 48 часов критические.
Çoğu önümüzdeki 48 saat içinde sınıra ulaşır.
Большинство из них прибудут в течение 48 часов.
Evet, cumartesi sabahı başlayıp 48 saat oynayalım.
Ага.
Ne olursa olsun, iki gün sonra tüm her şey bitecek.
В любом случае, через 48 часов все будет кончено.