8472 traduction Russe
33 traduction parallèle
"Species 8472" olarak adlandırmışlar.
"Вид 8472".
B'Elanna, Borgların veritabanından örendiğimize göre neredeyse Species 8472 hakkında hiçbirşey bilmiyorlar.
Б'Эланна, из базы данных боргов совершенно ясно, что они практически ничего не знают о виде 8472.
Yollarda geçen 6 ay, 1 sene, Bu sırada Species 8472 Borgların işini bitirmiş olacak, ve biz kendimizi ateşin tam karşısında bulacağız.
Шесть месяцев, год - в конце концов, когда вид 8472 разберется с боргами, наверняка мы будем следующие на линии огня.
Elimde Tür 8472 ile ilgili taktiksel bilgiler var
Я обладаю тактической информацией о виде 8472.
Tür 8472 durdurulmalı.
Вид 8472 должен быть остановлен.
Onlar bu yeni türe "Tür 8472" ismini vermişler
Они называют этих пришельцев "Вид 8472".
Biz Tür 8472 yi kaşı bir silah tasarlanmasına yardım edeceğiz
Мы поможем им в разработке оружия против вида 8472.
Tür 8472'nin de öncelikli hedefiyiz
Мы - главная цель для вида 8472.
Tür 8472 10. matriks 19. bölüme girdi
Вид 8472 вторгся в матрицу 010, сетка 19.
Alfa Çeyreği gemisini ele geçirmeliyiz Ve yabancı gerçekliğine götürmeliyiz.
Мы должны взять контроль над судном из Альфа квадранта и отправить его во владения вида 8472.
Tür 8472'nin bölgesine girdik.
Мы вошли во владения вида 8472.
Tür 8472 bizim daha önce gördüklerimizden daha dirençliydi
Вид 8472 оказался более стойким, чем мы ожидали.
Tür 8472ile savaşı Borg başlattı
Это борги начали войну с видом 8472.
Tür 8472 ile bağlantı kurduğun birkaç gün önceki gibi aşırı uyarma durumundalar.
И они в состоянии гиперстимуляции, как и несколько дней назад, когда ты была в контакте с видом 8472.
Tür 8472.
Вид 8472.
Tür 8472'de aynısını yapıyor olabilir.
Может, вид 8472 делает то же самое.
Eğer Tür 8472 Dünya'ya saldırırsa...
Если вид 8472 нападет на Землю...
8472'nin, Yıldızfilosu hakkında bu bilgileri Borg veya Dünya'dan elde ettiğini doğrulayamıyoruz.
Мы не знаем, как вид 8472 получил информацию о Звездном флоте - от боргов или с Земли.
Asla Tür 8472 ile bir randevun olmadı.
У тебя не было свиданий с видом 8472.
Seven, o nano-sondaları en son kullandığımızda, 8472'nin sıvı uzaya kaçmasını sağladık.
Седьмая, когда мы в последний раз использовали нанозонды, мы прогнали вид 8472 назад в жидкостное пространство.
Tür 8472 diplomasiye cevap vermeyecek.
Вид 8472 не способен на дипломатию.
En son karşılaştığım 8472, beni içerden eritip bitiriyordu.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
Eğer 8472 ile çatışırsak, savaşın ortasında, ateş gücümü kaybetmek istemiyorum.
Если мы вступим в бой с видом 8472, я не хочу, чтобы посреди битвы у нас закончились снаряды.
Tür 8472 ile askeri bir çatışmadan kaçınabildik.
по крайней мере, пока.
8472 ile nasıl el sıkışırsın?
Как здоровается вид 8472?
Eğer ben sizin pozisyonunuzda olsaydım, büyük ihtimalle, Tür 8472 ile savaş halinde olurduk.
Если бы я была на вашем месте, сейчас у нас наверняка шел бы бой с видом 8472.
Teğmen Hickman'ın düşüncesine göre o tür 8472.
Энсин Хикман думает, что это вид 8472.
Tür 8472 ile temas kurmaya çalışıp, savaşımıza katılmaları için ısrar edeceğim.
Я попытаюсь войти в контакт с видом 8472, посмотрим, смогу ли я убедить их присоединиться к битве.
Tüm bilebildiğin, benim kimlik değiştirmiş olan Tür 8472'nin bir üyesi olabileceğim.
Откуда вам знать, может я замаскированный пришелец из вида 8472.
Akışkan uzayda uçabiliriz, ve tür 8472 ile savaşabiliriz... ya da bir kaç omega molekülünü patlatabiliriz.
Мы можем слетать в жидкий космос и сразится с видом 8472... или взорвать несколько омега молекул.
8742... hayır.
8472... нет.
En azından şimdilik...
Нам удалось избежать военного конфликта с видом 8472...