English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Adam ölmüş

Adam ölmüş traduction Russe

345 traduction parallèle
- Adam ölmüş. Onu sigortalamıştık ve bize pahalıya mal olacak.Sorun bu.
Мы его застраховали, это будет стоить нам денег.
Adam ölmüş.
Он умер.
Adam ölmüş.
Он мертв.
Taşıdıkları adam ölmüş müydü?
- он умер? - я об этом ничего не знаю.
Yaşlı adam ölmüş yukarıda yatıyor... sen hiçbir şey olmamış gibi davranıyorsun.
Тот старик лежит там такой мертвый, а тебе совершенно безразлично.
Adam ölmüş ve Kore'li de değil!
Он мёртвый! И никакой не кореец!
Tahsildarlar parayı almaya gitti. Bunları imzalayan adam ölmüş. Ya kağıtları imzalamadan önce hastalanmış ya da Vegas'da imzaları atan o değilmiş.
А теперь, когда сборщики приходят получить деньги... выясняется, что игрок, который подписал расписку, был мёртв от какой-нибудь ужасной простуды ещё до того, как подписал бумагу.
Aradığımız adam ölmüş! Yedi yıl önce ölmüş!
Парень мёртв, мёртв уже 7 лет!
Adam ölmüş.
Нет. Он умер. Что тебе еще нужно знать?
Adam ölmüş.
Он мёртв.
- Hayır, adam ölmüş.
ћгновенна € смерть.
Cameron, bu adam ölmüş.
Кaмepoн, пapeнь yмep.
Buldog, Roz yaşlı bir adamla dama oynuyormuş ve adam ölmüş.
Бульдог, Роз играла в шашки со старым джентельменом, и он умер.
Adam ölmüş ama sağken erkek kardeşi yokmuş.
Этот брат умер. Но когда он был жив, брата у него не было.
Yaşlı adam ölmüş.
Старик ушел.
Böyle bir durumum var. Umarım bu onunki kadar ciddi değildir çünkü bu adam ölmüş.
Надеюсь, всё не так серьёзно и этот парень жив.
Beş adam ölmüş ya da kaybolmuş.
Они когда-то нашли это?
Tarek, adam ölmüş.
Тарек, он умер!
Ama elinde silah olan adam ölmüş.
Но человек с ружьём умер.
- Adam çok kötü durumdaydı. Eğer onu içeri almasaydı adam ölmüş olacaktı.
Если бы не Джон, тот парень точно бы умер.
Gelişimizden bir ay önce üç adam ve onbir katır aynı şekilde ölmüş.
За месяц до нашего прибытия три человека и 11 мулов погибли в аналогичной ситуации.
Ölmüş, yaşlı bir adam için dua etmek istemem, çünkü onun bir derdi yok.
Но я не стану молиться я за старика. Он умер, и ему хорошо.
Orta yaşlı dullar, kocaları ölmüş. Hayatlarını servet biriktirmek için çalışmaya adamış kocalar. Ve sonra ölüp paralarını aptal karılarına bırakıyorlar.
Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали.
Adam bir kazada ölmüş.
ѕарень попал в аварию.
Otopsiyi yapan doktorun söylediğine göre adam boğularak ölmüş. Kafasında hasar varmış ve çok içkiliymiş.
Судмедэксперт сказал, что он умер от утопления, у него также рана на голове и он был сильно накачан виски.
Bu Backalis denen adam da aynı sabah 3 : 00 ve 6 : 00 saatleri arasında ölmüş.
Этот парень умер между тремя и шестью часами ночи, тем же утром.
Bir adam ve karısı ölmüş.
Внимание.
Ölmüş olmalı. Nerede bu adam?
Он наверняка убит.
Yaşlı adamın yasını tutanlar belki fark etmemişti ama, Cenazeyi izleyenler arasında ölmüş eşi de vardı.
Во время похорон старика, оплакивавшие его люди так и не узнали, что за происходящим наблюдала его покойная жена.
Ölmüş. Ama Doktor, bu adam Yüzbaşı Rawlings!
Но док, это капитан Ролингс.
Bunun sorumlusu olan adam şimdi ölmüş bulunuyor.
Теперь умер человек, ответственный за это.
Giyinik bir adam duşun altında donarak ölmüş.
И полностью одетый мужчина замерз в душе.
45'inde yaşlılıktan ölmüş ve hayatı boyunca 10 dolardan fazla toplu para görmemiş bir adam.
Он умер, когда ему было всего сорок пять лет. И в кармане, у которого никогда не было больше десяти долларов.
Adam hemen ölmüş.
Мужчина умер моментально
Adam ilk atışta ölmüş olabilir.
Скорее всего, жертва погибла от первого выстрела.
Ölmüş bir adamın dileği kutsaldır.
Желание покойного свято!
Ölmüş adamı nereye götürüyorsun? Gitsin hastaneye, hastanede ölsün kardeşim.
- Куда нести мёртвого?
Adam, yani Scott Hayden, geçen nisanda ölmüş.
Этот человек, Скотт Хайден, умер в апреле.
Bu adam ölmüş.
Здесь труп!
Evet, ama Garret niye ölmüş bir adamı arıyordu?
Но зачем Гаррету понадобилось искать труп?
Yarım gün geçti. Normal bir adam olsaydı beş dakikada ölmüş olurdu.
Они уже почти целый день упиваются его никчёмными прелестями.
Bu çok ilginç, Poirot. İngiliz adam, Hollanda'da gizemli bir şekilde ölmüş.
Это интересно, Пуаро : "Таинственное убийство англичанина в Голландии".
Peki acaba ölmüş adamı neden bıçakladılar?
Но зачем колоть мертвого человека?
Nefsi müdafaaydı, ama adamın ölmüş olduğu gerçeğinden sıyrılamıyorum. Ve hatalar kafamda o kadar hızlı birikmekte ki, artık düşünemiyorum.
Это была допустимая самооборона, но он мертв, и мои ошибки так потрясли меня, что я не мог трезво мыслить.
Mutfağımdaki ölmüş bir adamın dışında mı?
Разве что мертвец на полу в моей кухне.
Bu iki adam Normandiya'da ölmüş.
Эти двое погибли в Нормандии.
Şu adam, ölmüş karısına hâlâ âşık.
Этот мужчина все еще любит свою умершую жену.
Ve 13 adamım, bir hiç uğruna ölmüş olurlar.
И смерть 13 человек будет напрасной.
Ölmüş adamın omzunun üzerinden bir atlayış yapmak için toparlandı.
Но собравшись, резко бросилась на плечи к лежащему мертвецу.
Belki bir adamı hatırlarsın. Sen doğmadan ölmüş olabilir.
Может, ты помнишь одного человека, хотя он, наверное, давно умер.
Bu sebepten ölmüş bir adam var bizde.
К нам поступил один парень, который от этого умер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]