Agamemnon traduction Russe
59 traduction parallèle
Atalarınıza nasıl da benziyorsun. Agamemnon, Hektor, Odysseus.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de. Onur ve kibir.
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamemnon'daki bir barda çalışıyorum. Gerçi biliyorsun.
Я барменша в ночном кабаке "Агамемнон" на улице Генего, знаешь такой?
Tam tersine, Agamemnon'dakinden çok daha iyi.
Напротив. Намного лучше, чем в том кабаке.
Çılgın At ve Agamemnon ile iletişim kur.
Свяжитесь с "Великолепным конем" и "Агамемноном"
Görüşmek üzere. Agamemnon, tamam.
"Агаменнон" сеанс окончил.
Agamemnon'u Babil 5'e yönlendirip onlarla koordineli olarak çalışacağım.
Моя задача направить "Агаменнон" на Вавилон 5 и связаться с крейсером.
Agamemnon'un komutasındayken yolum pek çok yabancı dünyaya düştü.
Командуя "Агаменноном", я столкнулся со многими из неприсоеденившихся миров :
Io'nun ve Agamemnon'un komutasını aldığımda yaptığım konuşmanın aynısı.
Та же самая речь, которую я произносил брав командование "Агаменноном".
Burayı yönetmek Agamemnon'dan çok farklı.
Несомненно, перевод с "Агамемнона" это большая перемена.
Ya Agamemnon?
Как насчет Агамемнон?
Dünya Kuvvetleri Destroyeri Agamemnon kimliği belirsiz gemiye sesleniyor.
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
O kadar geminin içinden Agamemnon olmak zorunda mıydı?
- После всего этого, ну почему это должен быть именно "Агамемнон"?
Dünya Kuvvetleri raporlarına göre, gemi DGG Agamemnon tarafından Jüpiter'e kadar takip edildi ve orada yok edildi.
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
Agamemnon tarafından çekilen ilk filikalardan birindeymiş.
Он был в одной из спасательных капсул, подобранных "Агамемноном".
Kaptan James'in de izniyle Agamemnon'un komutasını devralıyorum.
С разрешения капитана Джеймса я принимаю командование "Агамемноном".
Apollo'dan Agamemnon'a.
"Аполлон" "Агамемнону".
Nina, Jacob's Pillow'daki Agamemnon dansının slaytlarını göstermek ister.
Видишь ли, Нина Данкен всегда настаивает на показе обширной коллекции слайдов с того лета, когда она танцевала в "Агамемноне" в Джейкобс Пиллоу.
ONLARCA YIL SÜREN SAVAŞIN ARDINDAN, MİKEN KRALI AGAMEMNON YUNAN KRALLIKLARINI MÜTTEFİK KILDI.
После десятилетий междоусобиц... Агамемнон, царь Микен, вынуждает греческие царства вступить в шаткий союз.
AGAMEMNON'UN KARDEŞİ, SPARTA KRALI MENELAUS SAVAŞTAN BIKMIŞTI.
Брат Агамемнона - Менелай, царь Спарты, устал от военных действий.
AMA AGAMEMNON'UN HÜKÜMDARLIĞINA TEPKİSİ ZAYIF BİRLİĞİ DAĞITMA TEHLİKESİNE YOL AÇIYORDU.
Но его пренебрежение властью Агамемнона грозит разрушить и без того ненадежный союз.
Tüm dünyaya sahip olamazsın Agamemnon.
Нельзя завладеть всем миром, Агамемнон.
Beni Kral Agamemnon yolladı.
Меня послал царь Агамемнон.
Ve Sparta kralı Menelaus'un çok güçlü bir kral olduğunu ve onun kardeşi, Mycenae kralı Agamemnon bütün Yunanistan'a hükmeder.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный. А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
Umarım Agamemnon'nun generalleri onun elçilerinden daha akıllıdır.
Надеюсь, генералы Агамемнона умней, чем его разведчики.
Kral Agamemnon'un sizden bir isteği var.
Царь Агамемнон просит тебя об услуге.
Agamemnon'un ricası üzerine mi geldin?
Ты здесь по распоряжению Агамемнона?
Agamemnon güç için savaşsın.
Пускай Агамемнон сражается за власть.
Agamemnon'u unut.
Забудь про Агамемнона.
Menelaus çoktan Agamemnon'a gitmiştir.
Менелай уже наверняка ходил к Агамемнону.
Agamemnon yıllardan beri bizi yok etmek istedi.
Который давно мечтает нас покорить.
Agamemnon bile tanrılara rakip olamaz.
Даже Агамемнону не справиться с Богами.
- Ama Agamemnon'un emirleri...
- Да, но приказы Агамемнона...
Benim için mi savaşıyorsun Eudorus, Agamemnon için mi?
Ты вместе со мной воюешь, Эудор, или с Агамемноном?
Agamemnon'un uşakları da onun için savaşsın.
А Агамемнону пусть подчиняются его слуги.
Agamemnon sizi bekliyor.
Тебя требует Агамемнон.
Akşam Agamemnon'un oldu.
А с полудня он принадлежит Агамемнону.
Taşlara Agamemnon adını kazıyacağım.
Я вырежу на камне : "Агамемнон".
Agamemnon kardeşinin evliliğini umursuyor mu sanıyorsun?
Думаешь, Агамемнону важен брак его брата?
Agamemnon, Achilles'in dönmesi için inleyene kadar kalacağız.
Мы остаемся, пока Агамемнон не станет умолять Ахиллеса вернуться.
Ithaca, Agamemnon gibi bir düşmanı olmasını kaldıramaz.
Итака не может позволить себе такого врага, как Агамемнон. Мы должны его бояться?
Agamemnon'un yenilmesini görmek için tüm Yunanistan'a ihanet ediyorsun.
Ты предал всю Грецию только ради того, чтобы увидеть, как Агамемнон проиграет.
Agamemnon değil ama.
О, только не Агамемнон.
Agamemnon?
Агамемнон?
Bubba, Toolio ve Agamemnon'un hemen arkasına.
Ага, сразу после Буббы, Тулио и Агамемнона.
Agamemnon.
Агамемнон.
Kesinlikle, Bay Agamemnon!
Так точно, мистер Агамемнон.
Üstüne nefesimi verdim ve bahar geri geldi. Sen Agamemnon, Hektor, Odysseus'dan bahsettin.
Я дохнул на нее и вернулась весна.
Çılgın At ve Agamemnon'un kumandasını sen üstleneceksin.
"Великолепного коня" и "Агамемнона"
Agamemnon gururlu bir adamdır.
Агамемнон гордый человек.
Agamemnon mu?
Агамемнон?