Agnes traduction Russe
833 traduction parallèle
Merhaba Agnes.
- Здравствуй, Агнесс. - Не заходи.
Agnes, Mike'ı buraya yolla!
- Агнес, отправь это Маку!
Agnes, bana bir doktor çağır, sinir krizi geçireceğim.
Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Agnes, karakolu ara.
Агнес! Вызовы полицию.
Agnes, John Quincy Adams John Adams'tan sonraki başkan değildi.
Агнес, Джон Квинси Адамс не стал президентом после Джона Адамса. *
Bana bak, Agnes, sen...
Послушай, Агнес, ты...
Dışarı çık, Agnes.
Выходи, Агнес.
Biliyor muyum, Agnes?
Правда, Агнес?
- Burada Agnes'la beraberdim.
— Я был здесь, с Агнес.
Agnes yine serbest demek, ha?
Агнес снова свободна?
- Agnes buldu onu.
— Ее нашла Агнес.
Agnes'da fark edemediğim bir şey olmalı.
Наверное, у Агнес что-то есть.
- Agnes nerede?
— Где Агнес?
Seni Agnes'a götüreyim.
А я отведу вас к Агнес.
Agnes düşündü ki ; ona ulaşır ulaşmaz bir tren bileti parası yeterli olur.
Вот Агнес и подумала, если она словит его, тут ей и будет на билет.
- Nerede bu Agnes?
— А где Агнес?
Agnes nerede?
Где Агнес?
Bahse girerim, şu senin Agnes bunu geri çevirmezdi.
Бьюсь об заклад твоя Агнес не отказалась бы.
Orada Agnes Lowzier adında bir kız var mı?
У вас проживает девушка по имени Агнес Ложье?
Merhaba, Agnes.
Здравствуй, Агнес.
Sadece "A" yla başladığını biliyorum. "A" yla mı? Anna değil, Agnes değil, Agatha değil.
Я знаю только, что имя начинается с "А", но не Анна, не Агнес, не Агата.
Agnes nasıl?
Как дела у Агнессы'?
Agnes'in dediği gibi.
Вот что сказала Агнесса.
Agnes - Ve Jane
И Джейн.
Sen o pencereden bakarken, Agnes'e hak ettiği ilgiyi nasıI gösterebilirim?
Как я могу уделить достаточно внимания Агнес, когда ты вот так торчишь в окне?
Biraz daha açıklar mısın, Agnes?
А поточнее, Агнес?
Ben her zaman derim ki, "Agnes..."
Я всегда говорю : "Агнес..."
Günaydın, Agnes.
Доброе утро, Агнесс.
Birkaç yıl evvelinde Agnes tedavi için İtalya'ya gittiğinde Maria ve kocası Joakin malikanede kalıyorlardı.
Когда Агнесс проходила лечение в Италии,.. ... Мария с мужем Йоахимом несколько лет жили в поместье.
Agnes ve Karin hala İtalya'dalar.
Агнесс с Карин все еще в Италии.
Geçen hafta bir mektup geldi. Agnes oldukça iyileşmiş.
На прошлой неделе я получила от них письмо.
- Canım çok yanıyor, Anna. - Biliyorum, Agnes.
- Мне так больно, Анна!
- Ne oldu? - Agnes kötüleşti.
Карин, Агнесс стало хуже!
Agnes, sen ki böyle uzun acılara katlandın bizim için elçi olmaya en layık kişisin.
Агнесс, ты так долго и сильно страдала,.. ... что ты достойна стать посредником между нами и Богом.
Sanırım Agnes'in ölümünün verdiği üzüntüden.
Не знаю, что на меня нашло. Возможно, это было вызвано потрясением от смерти Агнесс.
Bir de Agnes'a ait küçük bir şeyler verelim. Onu çok severdi.
А еще дать что-нибудь из вещей Агнесс, которую она так любила.
- Bu bir rüya, Agnes.
Это только сон, Агнесс.
Agnes, Maria'yı istiyor.
Агнесс просит зайти Марию.
Son 12 yıldır Agnes'e bakıyor. Ona bir meblağ önermemiz veya kalacak bir yer bulması için yardım etmemiz gerekmez mi?
Она 20 лет ухаживала за Агнесс.
Agnes'ten bir hatıra alabileceğine dair sana söz verilmişti.
И моя невестка обещала тебе что-то на память об Агнесс.
Agnes Marshall.
Агнес Маршалл.
Gece Sohbeti'ndesin Agnes.
"Ночная Беседа". Агнеса, слушаю.
O dizi tarihe karıştı Agnes!
Так будет лучше. - Сериал про Люси такой древний, Агнес.
Ciddi misin sen Agnes?
! Ты серьезно, Агнес?
St. Agnes rahibeleri tahmin etmişti bunu.
Как и предсказывали монахини Святой Агнессы.
Agnes.
Агнес.
- Agnes?
- Нет. - Агнес?
Agnes kötüleşti.
- Кто там? - Агнесс стало хуже.
Agnes, sevgili çocuğum, lütfen dinle. Sana söyleyeceklerimi dinle.
Агнесс, дитя мое, послушай, что я тебе скажу.
- Agnes'in günlüğünü okuyorum.
- Дневник Агнесс.
Agnes, Karin'i istedi.
Агнесс хочет видеть Карин.