English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Almak mı

Almak mı traduction Russe

4,334 traduction parallèle
- Sinagogun da onayını almak mı istiyorsun?
- Вы хотели получить благословение в синагоге?
Nasıl yani risk almak mı istiyorsun?
В смысле, как предприниматель, который любит вкладывать в рискованные идеи?
Anlaşıldı mı? Houston'a Odum'u almak için geldik sanıyordum.
Я думал, мы приехали, чтобы забрать Одума.
Dışarıda olduğun zaman, özlediğin şeyler geri almak için her şeyi yapacağın şeyler olmadı mı?
Когда ты был в бегах, разве не было вещей, которые ты хотел вернуть, чего бы тебе это не стоило?
Savcılığın iznini almak için kanıta ihtiyacımız var, ama kanıtı almak için de savcılığın iznine ihtiyacımız var.
Нам нужны доказательства, чтобы получить одобрение от окружного прокурора, но нам нужно разрешение окружного прокурора, чтобы получить улику.
Bu dosyayı almak için çok uğraştım.
Я добился дела Пантер.
Cadının teki emir verdi diye benim canımı almak için mi?
Ради чего, чтобы убить меня, только потому что ведьма вам приказала?
Bu alet... sorguladığımız ağızlardan, yalanları kesip almak için.
Он нужен, чтобы вырезать ложь из ртов тех, кому мы задаем вопросы.
Louis, notunu aldım yeni ofisin için antika dalgıç çanı almak istiyorsan parasını sen verirsin.
Луис, я получила твою записку. Если ты хочешь антикварный водолазный колокол в свой новый кабинет, то плати за него сам.
Malachi dün geldi ve barımı satın almak için bana teklifte bulundu,
Малакай не упомянул об этом, когда заходил вчера с предложением купить мой бар.
Römorkörü geri almak istiyorsak, oksijene ihtiyacımız var.
Eсли мы xoтим тудa вepнутьcя, нaм oн нужeн.
Sekiz yıldır yaptığım onca şey faturalarını ödemek, köpeğinin pisliklerini temizlemek ve tamponlarını almak.
Последние восемь лет я платил по вашим счетам, убирал за вашей собакой, покупал вам тампоны!
Birilerinin parasını almak istediğimden değil hayatımın geri kalanında Aiden ile evli kalmayı planladığımdan imzalamıyorum.
И это не потому, что я пытаюсь отобрать чьи-то деньги, а потому, что я планирую находиться в браке с Эйданом до конца своих дней.
Markette kasa sırası beklerken hindi almadığımı fark edip hindi almak için sırayı terk etmek zorunda olmak güvensizlik midir?
Если я в супермаркете и пока стою по средине очереди, понимаю, что не взял индейку и мне надо взять индейку и я выхожу из очереди, это неуверенность?
İşi garantiye almak için döndüğünde bir dolar daha attım ve gördü. "Bahşiş için sağ olun." dedi.
Правда, я-я подождал пока он снова повернется, и положил еще один доллар в банку с чаевыми, чтобы он это заметил и он такой "спасибо за доллар,"
İşlerim yoğun değildi, mezuniyet elbiseni almak için alışveriş merkezine uğradım.
Ну, я закончила со слушаниями и заехала в магазин, забрать твоё платье на бал.
Ben sadece duvarım için mekik taslaklarını almak istemiştim.
Мне просто хотелось чертёж спутника на стену.
Hava kuvvetlerinde bir keresinde sinyal almak için 450 metreye kadar alçalmıştım.
Однажды, ещё когда я служил в ВВС, пришлось снизиться до 450 метров, чтобы поймать сигнал.
Kız arkadaşını geri almak için ICE'ı mı istiyorsun?
Ты хочешь, чтобы они помогли вывезти оттуда твою девушку?
Yeni bir kimlik almak için bürokratik işlemlere inanamadım.
Не могу поверить, что нужна красная лента, чтобы получить новые удостоверения.
Sence, yani sadece fikrini almak istiyorum bu testini yaptığın DNA ile ilgili olarak orijinal testte mi bir hata vardı yoksa sonuçlar geldikten sonra üzerinde bir oynama mı yapıldı?
По твоему мнению, и я знаю, что это всего лишь мнение, каков наиболее вероятные сценарий - ДНК тест был проведен неправильно или отчет изменили уже после того, как пришли результаты?
İhtiyacım olan duş almak.
Душ, вот что мне сейчас нужно.
Ki az önce ettim. Biliyor musun, çoğu kız onları işe almak için 1.2 milyar dolar harcadığımı görse gururları okşanırdı.
Ты знаешь, большинству девушек польстило бы, что я потратил 1,2 млрд. долларов, чтобы нанять их.
- Will'in apartmanındaki güvenlik kamerası görüntülerini yeniden almak için aradım tüm dosyaların silindiğini söylediler.
Я звонила в дом Уилла, чтобы взять еще одну копию записи с камер наблюдения, но все файлы были стерты.
Will'in kartını almak uğraştığın ama benim kredi kartımı aldığında giydiğin kıyafetten bahsediyoruz.
Костюм, который вы одевали, когда пришли за картой-ключом Уилла, а вместе нее, забрали мою кредитку.
Kurbanımız Travis Hall'ın bir internet sitesi var. Erkeklerin eski sevgililerinden intikam almak için çıplak fotoğraflarını gönderdiği bir site.
Наша жертва, Трэвис Холл, держит вебсайт, который позволяет парням отомстить бывшим девушкам, выкладывая в сеть их фото в обнаженном виде.
Onu göz altına almak için ihtiyacım olan tek şey kanıt.
Но мне не хватает доказательств, чтобы взять его под стражу.
Satın almak, takas etmek, satmak artık yok, tamam mı?
Покупка, торговля, продажа... Тут этого не будет, ладно?
Sonra RyneLab'ın... tekrar ölümlere neden olduğunu duydum, böylece cevap almak için erişimimi kullandım.
Тогда ходили слухи, что "RyneLab" как-то причастна к смертям, так что... Я использовал мой доступ, чтобы найти ответы.
Parasını almak için ortaya çıkıp Rich onunla yatırım yaptığını söyleyince de sinirlenmiş olabilir.
Значит, он появился, готовый забрать свою долю, и огорчился, когда узнал, что Рич вложил их.
Ama umarım ki evlat edinilemediği için bir özel hediyeyle gönlünü almak zorunda olmadığını biliyorsundur.
И, надеюсь, ты знаешь, что не должен компенсировать ее неудачное удочерение или что-то еще особенным подарком.
Lexi'nin numunelerini almak zorundayım.
Мне надо забрать образцы лекси. У нас нет на это времени.
O ara hamile kaldım ve fark ettiğimizde askıya almak zorunda kaldım.
Um, I'd just gotten pregnant when... when we found out, and just things got put on hold.
Şimdi, bir sonraki adım şekerli maddeyi almak.
Теперь следующий шаг в том что мы получаем что-то сладкое.
Olayların senin için bu kadar çabuk bir şekilde kötüye doğru gitmesinden dolayı gerçekten de şaşkın durumdayım yalnızca 60 gün içerisinde bu kadar kilo almak, hem de yediğin kalorilerin sayısını değiştirmeden bilirsin işte, çöp yiyecek yemeden bu kadar büyük bir etkiyle karşılaşmak...
Я был удивлен тем как быстро всё пошло под откос. Набрать так много в весе за 60 дней, без сильного изменения количества калорий которые ты съедал, и без того что считается вредной едой.
Ve sonra da onun sessizliğini satın almak için babamdan mı yardım aldın?
А мой отец помог тебе купить его молчание?
Bağımsızlığımız için devam etmekte olan mücadeleyi garanti altına almak adına suç unsurları içeren metotlar kullanmak zorunda kaldık.
Мы были вынуждены использовать криминальные методы чтобы обеспечивать нашу непрекращающуюся борьбу за независимость.
Enerjilerini almak için yeterince zamanımız var.
У нас предостаточно времени, чтобы заполучить их энергию.
Yatırımı güvenceye almak diyelim.
Назовём это страхованием инвестиций.
Bir cep telefonu almak lazım.
Тебе надо бы купить мобильный.
Tek ihtiyacımız izinleri almak, ardından yaz sonunda ilk kazmayı vurmuş olacağız.
Осталось получить нужные разрешения. И мы сможем начать работу в конце лета.
Şirketinin kontrolünü ele almak için onu ben kullandım ama Mike'ın seninle buluştuğu andan itibaren yaptıkları şirketini korumak içindi çünkü iş insanlara değer vermeye gelince o, benim iki katım adamdır ve bu arada senden hiç vazgeçmedi ve seni hiç satmadı.
Но всё, что делал Майк с самого начала, было ради спасения вашей компании. Потому что он вдвое лучше меня, когда дело касается человечности. И кстати говоря, он никогда не ставил на вас крест и ни разу вас не предал.
Sanırım birileri bilezik almak üzere.
Кому-то придется купить браслет.
Hangi çocuk yarım milyon dolar çalar ve yaptığı ilk iş yeni kıyafetler almak olur?
Что за дети крадут полмиллиона и первым делом покупают новую одежду?
- Otelin kablosuz sinyalini almak zorundaydım.
Хорошо, давай, двигайся. Быстрей.
Başım ağrıyor ve ailenden de daha fazla para almak istemiyorum.
- У меня разболелась голова. И я не хочу, чтобы твои родители давали нам ещё больше денег.
- Biraz hava almak için çıktım.
О, поднялась за глотком свежего воздуха.
İş görüşmesinde rol almak için hâlâ birine ihtiyacım var.
Мне все еще нужен кто-то, кто бы поучаствовал в ролевой игре про собеседование...
Babakov veya Dalton yaralıysa yardım almak istemiş olabilirler.
Если Бабаков или Далтон ранен, возможно, они обратились за помощью.
Planladığım şey uzun süredir benden esirgenen şeyi almak...
То что я собираюсь сделать, так это получить то, что у меня отняли давным-давно
Arkadaşım bu hurdayı almak isterken öldü!
Эй. Мой друг умер, пытаясь добраться до этой груды мусора.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]