Almanca traduction Russe
586 traduction parallèle
Yeni Almanca gömülü yazılar, Censor'un kayıtlarından elde edilmiştir.
Новые немецкие интертитры были сделаны по отчётам цензуры.
Etrafı Almanca konuşmayan insanlarla çevrili bir yabancı o.
Ей нужен присмотр. Она иностранка, среди людей, ни один из которых не говорит на ее языке.
Çok iyi Almanca konuşuyor.
Он хорошо говорит по-немецки.
Galiba "özel" yazısını Almanca da yazdırmamız gerekiyormuş.
Наверное, надо было написать "не входить" и по-немецки. Хотя, наверное, они не понимают по-испански.
Ama kızla almanca konuştu, ve O öylesine...
Ho кoгдa oн гoвopил c тoй дeвoчкoй пo-дaтcки, oн был тaкoй...
Ne büyük bir imkân. Bütün yabancılar bu bölgede toplanır, ancak çat pat Almanca hariç, hiçbiri aynı dili konuşmazdı.
Никто не знает города, никто не говорит на языке, который понимают другие, не считая ломанного немецкого.
Üzgünüm ama Almanca bilmiyorum.
Извините, я не говорю по-немецки.
- Almanca'da mı?
Она на немецком.
İngilizcesi çok kötü. Almanca konuşsun. - Senin tercümen yeterince iyi.
Английский у него плохой, пусть лучше говорит по-немецки, а вы будете...
Almanca en iyi dersimdi.
Больше всего мне нравились уроки немецкого.
- Bu Almanca mıydı?
- Это на немецком? - Да.
- Almanca biliyor musun?
- Ты говоришь по-немецки?
Onu telefonda Almanca konuşurken duydum.
Я слышала, как он по-немецки говорил по телефону.
- Onunla Almanca konuşun.
Говорил бы с ним по-немецки.
- Almanca bu kelime, "Meineid".
По-немецки это звучит как майнайд.
Hukuk yerine Almanca okusaydın bari.
Тебе надо было изучать немецкий, а не право.
Yunanca ve Almanca biliyorsun.
Во-первых, ты говоришь по-гречески и по-немецки.
Unutma, mükemmel Almanca biliyorum.
Помните, я говорю по-немецки, в совершенстве.
Keşke Almanca bilseydiniz.
Жаль, что вы не понимаете по-немецки.
Almanca bilmiyorum!
Я нe говорю по-нeмeцки.
Almanca biliyorsun.
Откуда знаешь немецкий?
Almanca bilmese çalışamayacak, karnı doymayacaktı.
Не зная немецкого, сидел бы без работы.
Wladışlaw, Almanca bilirsin.
Владислав, ты знаешь немецкий.
Hayır. Ama sen Almanca konuşabiliyorsun.
Да, по-фламандски читать я не могу...
Almanca bilen var mı? Ben biliyorum.
Может, кто немецкий знает?
Almanca "eller yukarı" nasıl denir?
Как по-немецки?
Neredeyse Almanca düşünmeye başlayacağım.
Я даже думаю по-немецки.
En doğru telaffuz ettiğin almanca sözcük bu sanırım.
Это слово ты произносишь идеально.
Almanca kitabımı.
Мою книгу по немецкому.
Almanca biliyor musunuz?
Вы говорите по-немецки?
Ha, Almanca!
О, по-немецки!
Almanca biliyor musunuz?
Вы говорите по-немецки.
Fransızca ve Almanca biliyor, ama pek iyi değil.
Говорит и по-французски и по-немецки.
Almanca. İspanyolca?
- Испанский?
Arapça konuşulan belirli ülkeleri Almanca ve İspanyolca konuşulanlara bağlayan CIA'in fark etmediği bir istihbarat ağı var mı?
Вопрос - имеем ли мы дело со шпионской сетью, неизвестной ЦРУ, связанной с арабами, голландцами и испанцами?
Almanca bir kitabın Venezuella dışından bir kitabın Arapça gizemli hikâyelerin...
Да еще изданные в Голландии, Венесуэле... - Какие-то сборники арабских сказок.
Almanca anlamıyorum anne, ne demek istiyorsun?
Прости мама, я плохо понимаю по-немецки. Что ты говоришь?
Almanca bilmiyor musun?
Вы говорите по-немецки?
Şuradaki Bay Lheman, Almanca hocası. Gördünüz mü kızlar?
Это мсьё Лёман, учитель немецкого.
Yılın başından beri ilk defa tek satır Almanca öğrendiniz.
Вы впервые за всё время выучили хоть одну строчку по-немецки!
Bu Bay Lehman, Almanca öğretmenim.
Это мсьё Леман, мой учитель немецкого.
Ya sen, Almanca mı?
А у вас что? Немецкий?
Sen Almanca dersi aldın mı?
- Знаете немецкий?
- Almanca bağırıyordum!
Я же выкрикнула по-немецки.
Büyük ihtimalle Almanca bilmiyordur.
Неважно, он вряд ли понимает по-немецки.
- Almanca anlıyor musunuz?
Вы понимаете немецкий?
Almanca.
- Luckman )
Almanca bilmem ki.
Я не говорю по-немецки.
- Savaş figürleri içeren Almanca kitap.
Книга об оружии на немецком языке...
Almanca.
Немецкий. А у тебя?
- Almanca kolay diyordun.
Слушайте, а немецкий - трудный язык?