Already traduction Russe
94 traduction parallèle
Sorry, we're already late.
Извините, мы опаздываем.
- Hepsini çoktan okudum.
- Already Их читать.
oyun evine gidip herşey yolunda mı bakayım... and l was really surprised to hear that her dad already picked her up in the morning.
мН БЕДЭ... бШ БЯЕ РПНЕ ПЮАНРЮЕРЕ.
I thought I could help you sell him on it. I thought he was already in.
Я решил, что вы уже с ним договорились.
See I figure, you already slipped Charlie. Neden bir kere daha olmasın?
Я подумал, раз уж я сорвался, может, продолжить?
For those of us who don't already have it.
За тех, у кого ещё нет этого.
Westmoreland, şimdiye dek onayladığınız 13'ün üstüne 10 ilave tabur daha göndermeyi tavsiye etti.
МакНамара : - [Генерал ] Вэстморлэнд рекомендовал десять дополнительных батальонов McNamara : - [ General] Westmoreland recommended ten additional battalions в дополнение к тем 13-ти, что вы уже утвердили. over and above the 13 you've already authorized.
Tamam, şu an yolun yarısındayız.
ALL RIGHT, WE'RE HALFWAY ALREADY, MAN,
Uyanmışsın bile Jeff.
Awake already, Jeff? Вы уже очнулись, Джэфф?
Hayır. Sen--Sen yine akıl oyunlarından birini oynuyorsun.
That we already need to know about ourselves right now.
Bütün yasak şeyleri biliyorum.
I know all the brugatas already. Я уже знаю все бругаты.
John Frobisher 456 ile konuştu, İddia ediyorum devam da ediyor.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
Sosyalist Parti'de halen destek oylarının meclis üyeliğine dönüşüp dönüşmeyeceği merak ediliyor.
'The SDP is now wondering whether, believing it's already'turned support into votes, whether it can translate votes into seats.
Bence güneş dışı gezegenlerde mikrobiyal yaşamı keşfetmemiz tamamen mümkün.
Are they already in charge? Можно ли считать нашего создателя кем-то вроде вселенского компьютерного гения?
Eğer yasa geçerse bu zaten olacak!
If the bill passes, it already has!
Onun seni görmeye gelmesini engellemeyi bir kere denedim ama ne kadar inatçı olduğunu bilirsin.
I already tried once to keep him from comin'to see you, but you know how stubborn he is.
Zaten bir ekip yolladım. Evde değil.
Yeah, we already sent a uniform.
Evet ama Sarah, Gloria'yı çoktan hayatından çıkarmıştı.
Yeah, but Sarah already cut Gloria out of her life.
Mandy geldiğinde Sarah, evliliği hakkında ne yapacağına çoktan karar vermişti.
By the time Mandy showed up, Sarah had already decided What she wanted to do with her marriage.
Katilin kim olduğunu zaten biliyoruz.
We already know who the killer is,
Sana biraz mola vermeni öneririm ama sen zaten almış durumdasın.
Я дам тебе тайм-аут, except you've already been put in one.
Etrafı gezdim.
I already walked the perimeter.
Gelişim başladı bile.
The gestation has already begun.
Şimdi, elinde zaten gerekli aletlerin olduğunu söyledi.
Now, he said he already had the tools.
Kalpazanımız çoktan paranın boyasını hazırlamış.
Our forger already mixed the dye.
Tüm riskleri göze alıyorsa bunu çoktan planlamıştır ve tüm izlerini temizlemiştir.
If he's really pulling the strings, he's already got it set up, and he's got his tracks covered.
Eğer aralarında bir bağ varsa...
If they already have a rapport...
Sıtma etkisini göstermedi mi daha?
Has jungle fever already set in?
Gönderdin mi bile?
You already posted it?
- Kayıtlar çoktan...
- Shit's already been upload... - Shh, shh, shh.
Bak, bunu kendim de yapabilirim ama tanımadıkları insanları ciddiye almıyorlar yani...
I would do it myself, but nobody wants to know somebody if they don't already know them, so...
Ne diyeceklerini biliyorum amına koyayım, her şeyin sorumlusu annem.
I already fucking know. It's all about my mom.
Klein buradakilerin yarısıyla iş yapmış zaten.
Turns out Klein already pulled half the people here into the fund.
Neden daha önce söylemedin?
Why haven't you told already?
Şimdiden mi?
Already?
I already said.
Я уже сказала об этом.
- Already done my birthday in Paris.
- Отпраздновал День Рождения в Париже.
Kurbanın ağırlığını Bay Abernathy'den öğrenmiştim.
And I already got the victim's weight from Mr. Abernathy.
Büyük şarkılara yoğunlaşsak, mesela "Already Gone" ya da "Last Chance" gibi.
Сосредоточимся на больших хитах, типа "уже ухожу" или "последний бой".
Birkaç hit şarkımı duymuş olabilirsin, "Çoktan gittim" belki de "Amerikalı güzel".
Ты знаешь, ты мог услышать пару моих хитов, Может быть "already gone" или "american beauty".
We're already in the system.
Мы и так уже на учете.
Sanırım "Çoktan gittim" ile başlayacağız.
Я думаю мы начнем с "already gone"
Sana çok güzel bir hediye de aldım.
I already got you the best gift.
Bu yüzden birçoğunuzun tanıdığı Jerry Dantana'ya merhaba deyin.
So say hello to Jerry Dantana, who most of you already know.
Şimdiden daha iyi hissediyorum.
I feel better already.
Bay Yapımcı'nin ilgisini neden hala çekmedi?
Why isn't he interested already?
Pert olmuş eski karanfilleri eve götürmene izin vermiş alt tarafı.
Ну, он позволяет взять домой week-old carnations that are already dying.
Zaten düşünüyordum.
I already have.
"Already Gone" ın hemen öncesinde çalınan küçük kısmı duyamadım. Evet.
Мне не хватает этого маленького проигрыша прямо в начале "already gone."
Sana şunu soracaktım "Already Gone" a başlamadan çaldığımız kısa bir kısım vardı hatırlıyor musun?
Я собиралась спросить тебя, помнишь то... то вступление, которое мы играли прямо перед тем, как начать "already gone"?
Zaten delirmiyor muyuz şu an?
Are we not already doing that?