English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Altyazılar

Altyazılar traduction Russe

56 traduction parallèle
Altyazılar : SDI Media Group
Русские субтитры Vadmamed
altyazılar : t-becks tanbecks @ yahoo.co.uk
Кинокомпания "ДАИЭЙ" представляет
Visiontext Altyazıları Can Çelik
Перевод субтитров Visiоntехt : Ира Парсонс
Benim repliklerim sanki Çekçe altyazıları gibi.
Мои реплики звучат, как субтитры для чешского кино.
Altyazılar Exiled Archangel ® tarafından hazırlanmıştır.
Перевод с английских субтитров :
Türkçe altyazılar - Fatih Aksoy
Субтитры Андрей А. Кузнецов.
Monica bence senin Almanca altyazılarının olması gerek. Joey, hızlan biraz!
У меня чувство, что к тебе надо писать субтитры на немецком.
"BİRADER" - Altyazılar : barza... -
"БРАТ"
- Örneğin altyazıları mı?
- Как, например, субтитры?
- Evet, altyazıları.
- Да. Субтитры, хорошо?
Altyazıları okusaydın tatlım.
Милый, надо было читать субтитры.
Altyazılar :
Субтитры :
Visiontext Altyazıları :
Перевод субтитров Visiontext : Марина Рич
Visiontext Altyazıları : Can Çelik TURKISH
Subtitles by Molly
HULA KIZLARI Altyazılar : mercilezz
ДЕВУШКИ, ТАНЦУЮЩИЕ ХУЛУ Перевод
Altyazılar :
Переводчик - Daleko
SUSPECT X Altyazılar : mercilezz
400 ) } Масахару Фукуяма в роли Манабу Юкавы
LOST Past, Present, Future altyazılar :
ПРОПАВШИЕ Прошлое, настоящее, будущее
- -İNSANLARDAN SONRA DÜNYA- - Altyazılar : mercilezz
ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ЛЮДЕЙ
KUZEY DUVARI Altyazılar : mercilezz
СЕВЕРНАЯ СТЕНА
Oh, öyleyse onu altyazıları okuduğun halde anlamsız gelen o tuhaf filmlerden Bbirine götüreceksin?
О, так ты собираешься пригласить ее на один из тех странных фильмов? которые не вызывают чувств даже, когда читаешь субтитры?
Düzgün bir seks sahnesi bile yoktu. Film boyunca okumak zorunda kaldım. Soktuğumun altyazıları.
да там даже хорошего секса не было весь фильм приходилось читать эти долбаные субтитры
Tamam ama altyazılarımızı okuma.
Ладно, но не читай наших субтитров.
Altyazılar : ZeuS Merkez, kurtarma ekibi ana servis koridorunda.
Система Эгида Боец : штаб, спасательная группа находится в основном служебном коридоре.
Ama ağlamadan işitme engelli altyazıları okuyamıyorum.
Но я не могу смотреть субтитры без слез.
İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод Переводчики : buss15t, Natalie _ 777, xrustia, TakeOverControl
En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется Переводчики : wolff76, Legenda6, One _ Half, Aviva
Yazımını beğendim Sara ama film İngilizce iken neden bir de altyazılar var?
Мне понравился твой сценарий, Сара, но почему с субтитрами, если фильм на английском?
Senkron, elderman @ elder _ man tarafından düzeltilmiş En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Переводчики : aselezneva, sdjobo, ldinka, osher, TaKon, olgatmb68, WhiteDieBay, WestUa, Ljelyka
En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Его статус : перевод редактируется Переводчики :
İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод Переводчики : ujazzi, smolovey, yuli4e4ka, Ever4ever
İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Его статус : перевод редактируется Переводчики : julah, Margo2017, prestige1905, elsesomeone Katakimiku, rocket _ sheep, Hayley, ser3141
İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Переводчики : arbuzer, TakeOverControl, ujazzi, Afandia malaya27
Altyazılar : Submarine.
Субтитры компании TITRAFILM
altyazılar : t-becks tanbecks @ yahoo.co.uk
КОНЕЦ
Altyazılar :
Перевод Е.Клавдиенко ssgen @ yandex.ru
İngilizce altyazılar Roger Domagalski
В фильме снимались
Altyazılar :
Субтитры специально подготовлены для HQ-Films.ws. ( Copyleft ) robottiсk lumpen cisco.
Türkçe DivX altyazılarının yaygınlaştırılması ve çevrilmesi için emek harcayan tüm arkadaşlara ithafen... ( Kuban )
Микки Рурк Фэй Даннауэй фильм Барбета Шредера
Altyazılar :
[Russian]
Altyazılar ve Çeviren Murat "the Kirjalian" Güler - İyi sabahlar, Bay McGarry.
- Прекрасное утро, мистер МакГэрри.
Altyazılar :
© OCR by Arifis © 2013
Altyazılar : poorgod
!
Altyazılar Mustafa Güngörmüş İyi seyirler... 2.Dünya Savaşının başlangıcında
"Артизан Энтертейнмент" представляет
Altyazılar : poorgod
Да. Да. Да.
Altyazılar : Tuck Tucker
Перевод : jurma jurma @ balticom.lv 2007
Altyazılar :
♪ Гори-гори, моя звезда ♪
Altyazının gidişatıyla ilgili ayrıntılar için : twitter. com / RevengeRum
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : идёт перевод Переводчики : touraco, Sly _ Girl, jenni865, Kukish _ Pukish
En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Переводчики : aselezneva, xenijaxenija, ldinka, sdjobo gmuhamedayrova, sasha1997, Ljelyka, TaKon
Senkron, elderman @ elder _ man tarafından düzeltilmiş En İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Переводчики : ashkzpro, ldinka, marizza19, cebreniatko40, osher, 0802, sleepgorgul
İyi Açık Altyazılar MKV Player kullanarak izledi
Переводчики : ujazzi, TakeOverControl, yuli4e4ka, smolovey

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]