English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Altı dakika

Altı dakika traduction Russe

338 traduction parallèle
- Düşünmen için altı dakika veriyorum.
Я дам тебе 6 минут, чтобы передумать.
Altı dakika Stevie.
Шесть минут, Стиви.
İşimi bitirmeme izin vermezsen, altı dakika içinde 3. Dünya Savaşı çıkar.
Роберта, дайте закончить, или через 6 минут начнется 3-я мировая война.
Yukarı : Altı dakika, 20 saniye.
Подъём : 6 минут, 20 секунд.
Beş, altı dakika.
Пять-шесть минут.
Buluşmama altı dakika kaldı.
Шесть минут до моего свидания.
Iris ile buluşmama altı dakika.
Шесть минут до Айрис.
Patlamaya altı dakika.
"Шесть минут до взрыва"...
Gece 8 : 00'e kadar çalışacağım. Eve gelicem, beş dakika uyuyacağım... kahvaltı edeceğim, altı dakika daha uyuyacağım, yıkanacağım. Lisa'nın sevgisini çıkarmak için on dakikam olucak...
Я работаю с полуночи до 8 утра, сплю 5 минут завтракаю, иду в душ, 10 минут купаюсь в любви Лизы.
On saat, on altı dakika içinde Dünya'ya varmış olacağız efendim.
Мы должны прибыть к Земле через десять часов шестнадцать минут, сэр.
- Saati ayarla : altı dakika.
- Поставь таймер на шесть минут.
- Altı dakika. Kontrol et.
- Понял, на шесть минут.
Zamanlayıcıyı altı dakikaya ayarladım - bana verdiğin altı dakika gibi.
- Я установил таймеры на шесть минут. На те шесть минут, которые ты дал мне.
- Uydu menzilde mi? - Altı dakika.
- Спутник в пределах досягаемости?
Tahmini varış süresi altı dakika, geri sayıyor.
Время до поражения 6 минут. Время пошло.
Yatak odasındaki saati altı dakika ileri ayarladım.
Понимаешь, в моей спальне часы спешат на шесть минут
Altı dakika kaldı, bu kadar zamanda dönemezler.
- До восхода 23 : 50... Они не успеют вернуться на корабль. Ждать нет смысла.
- Beş, belki de altı dakika.
- Пять, может, шесть минут.
Ringo altı ya da yedi dakika sonra buraya geleceğini söyledi.
Ринго сказал, что он будет здесь проходить через 6-7 минут.
Bunun bir kaza olmadığını üç dakikada anlar. On dakika içinde kendini büyük bir lambanın altında bulursun.
Через 3 минуты он бы знал, что это не несчастный случай.
Tarifemden altı dakika sarktı.
Я на 6 минут отстаю от графика.
Altı olmasına beş dakika kalmış.
Ваша сестра подождет. Вы видитесь каждый день.
Bekle bir dakika, altı tane daha. Bakalım, 84 oldu.
- Подожди... здесь еще шесть.
Dört, beş ve altı : ... mesai başlangıcı için beş dakika tolerans, ücretli grev ve kaza sigortası.
4, 5 и 6 - разрешить 5 минутное опоздание при входе,... оплата забастовки, и страхование от несчастных случаев.
Üç dakika altı saniye.
- Три минуты и шесть секунд.
Her durumda 60 dakika içinde dışarıda olmanız gerekiyor. Bundan sonra, saldırı tehdidi altındasınız.
Так или иначе, вы должны покинуть тело в течение часа, после этого вам будет угрожать нападение.
Dakiklerse, altı saat 43 dakika.
Шесть часов и 43 минуты. Если клингоны пунктуальны.
Altı dakika.
Где-то шесть минут.
Altı, belki yedi dakika.
Минут шесть, сэр.
Altı makinalıyı stratejik noktalara yerleştirlerse on dakika içinde dört bölük askeri yok edebilirler.
Если грамотно расставить пулемёты, Все четыре эскадрона будут уничтожены за десять минут.
Etap altı, 1 dakika 17 saniye...
Так. Этап шесть, минута семнадцать секунд - подъезжаем к катеру.
Dilinin altında beş dakika tut.
Градусник держите под языком, пять минут.
Yani yirmi dakika zamanın varsa, o liste altındakilere bakıyorsun... ve sana o sürede pişirebileceğin bütün yemekleri söylüyor.
Если есть 20 минут - смотришь, что есть на 20 минут. и там все написано, что можно приготовить.
Tam olarak bir dakika içinde, çivi alt takımlarına girecek, makaslar kulaklarını kesecek!
Ровно через минуту шпион отправится к своим праотцам. Тебе отрежут уши.
3 dakika 15 saniye. - Üç dakikanın altına inmelisin.
3 минуты 15 секунд.
Bundan sonra hergün 15 dakika resme konsantre olup ondan ne kadar nefret ettiğini göstereceksin. ... ve Charlene'le onu alt ettiğinde ne kadar şerefli olduğunu anlayacaksın.
Каждый день смотри на нее в течение 15 секунд сосредотачиваясь на том, как ты его ненавидишь и как славно будет, когда вы с Шарлин уничтожите его.
- Alt tarafı beş dakika sürer, John!
Это займет только 5 минут, Джон.
Altı üstü Lyaaran'ları beş dakika selamlayıp bir saat çene çalacaksın.
Вам придется провести около пяти минут, обмениваясь приветствиями с лиэранцами после того, как они поднимутся на борт и, может быть, потратить час на болтовню во время приема.
Altı dakika.
Шесть минут.
Ana reaktör, altı dakika içinde aşırı yüklenecek. Bir tek biz mi kilitli kaldık?
Почему все остальные на свободе, а мы - нет?
Birkaç dakika sonra Federal Merkez Bankası'nın malları altınlarınızı muhafaza ettiğiniz yer bir patlama ile yeniden Long Island sularına dağılacak.
... Федерального Резервного Банка, основы вашей экономики,.. ... будет перераспределён мощным взрывом в бухте Лонг-Айленда.
Sadece bir dakika ya da 50 saniye kaldığını bildiğin zaman, zaman senin için altın gibi kıymetli olur.
Когда Вы знаете, что есть только одна минута, или даже 50 секунд, время на вес золота, оно - драгоценно.
Bekleyin bir dakika, benim onu kontrol altına almak gibi bir niyetim yok.
Эй, погоди минутку. У меня нет никакого интереса контролировать ее.
Güneşin altında 15 dakika bekledim.
Я пятнадцать минут прождала на солнце.
İlki bir dakika sonra devreye giriyor. Diğer üçü de 15 saniyenin altındaki aralıklarla. - Anladın mı?
Первый - через минуту, остальные последовательно с интервалом 15 секунд.
İki dakika önce altı sayı öndeydik.
Две минуты назад мы вели шесть очков...
Altı saat, 41 dakika, 26 saniye.
Шесть часов, 41 минута, 26 секунд.
Bir kaç dakika, bazı sistemlerle oynamak zorundayım. Tüm alt rutinlere nasıl erişeceğimden tam emin değilim.
Компьютер, запустить программу альфа-1-1 для диагностики на станции "Юпитер".
Üçüncü Don Kardong ilk defa 13 dakika altında koşuyor.
Финишировавший третьим Дон Кардонг впервые пробежал быстрее 13 минут.
Kimse altı dakika spor yapmaz.
Шести минут недостаточно.
Galiba her şey kontrol altında. Yemek yaklaşık 20 dakika sonra hazır olacak.
Я обо всем позаботилась, ужин будет готов минут через 20.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]