Amına koyayım traduction Russe
3,559 traduction parallèle
- Silahlı askerler de var amına koyayım.
- Бля, это солдаты с пушками.
Sanki başka bir usül biliyorsun da amına koyayım.
Как будто, бля, у тебя есть другие варианты.
Amına koyayım.
Блядь!
Charles nerede, amına koyayım?
Да где же Чарльз?
- O da kim amına koyayım?
- Это еще что за хрен?
Hâlâ beni dinlemiyorsun amına koyayım.
Ты все равно меня не слушаешь!
Pekâlâ sayborg, amına koyayım koduğumun...
Ясно. Знаешь, киборг, пошел ты, ты...
Kiralık bir Citation Ultra'yla uçarak gideceğim. Amına koyayım!
Лечу на арендованном "Сaйтейшен ультра", мать вашу!
- Artık kiralık amına koyayım.
- Уже сдаешь, твою мать.
Başkalarını konuşturmaya alerjisi var resmen amına koyayım.
У него как будто аллергия на чужие голоса.
Canlı yayın muhteşem olmuş amına koyayım!
Трансляция просто потрясная. - Правда?
Amına koyayım!
Пошел ты!
Az rahatla amına koyayım.
Просто успокойся.
Ne oluyor amına koyayım?
Какого хрена?
Mümkünatı yok amına koyayım!
Этого не может быть!
Amına koyayım senin.
- Сам пошёл на хуй.
- Ben senin amına koyayım. - Senin de amına koyayım.
Так, все, довольно.
Benden ne istiyorsun amına koyayım ya?
Чего ты хочешь от меня?
Ne diyorsun sen amına koyayım ya?
О чём ты, чёрт подери, говоришь?
N'apıyorsunuz amına koyayım?
Что вы делаете с ним?
Burada ne yapıyorsun amına koyayım?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Sorunun nedir amına koyayım?
В чём твоя херова проблема?
Beni duymadın mı amına koyayım?
Ты бля не слышал меня? !
Kime satmış amına koyayım?
Кому, чёрт подери, он её продал?
Buraya gelerek ne yapıyor amına koyayım?
Какого хрена она вернулась?
Hayret bir şey, ikiniz de delisiniz amına koyayım.
Боже, да вы оба... просто, блять, спятили.
- Neresi güzel amına koyayım?
Что, черт побери, в этом хорошего?
- Sakin ol amına koyayım.
- Успокойся, блин!
Dalga mı geçiyorsunuz amına koyayım?
Ты издеваешься?
Ve kesinlikle kaldırıma işemeyiz amına koyayım.
И мы стопроцентно не справляем нужду на тротуаре!
Kendini "Kolombiyalı Robin Hood" sanıyor amına koyayım.
Он же возомнил себя сраным "нашим Робином Гудом".
Amına koyayım! Buldular bizi!
Эти козлы нас нашли!
O ne demek amına koyayım?
И что, блядь, это значит?
Adamın futbol sahası var amına koyayım.
Блин, да у него там футбольное поле.
Yanlış cevap amına koyayım.
Это неправильный ответ.
Diana buranın hamam gibi olmasına bayılıyor amına koyayım.
Диане нравится эта чёртова парилка в доме.
- John her zaman takip ediyor amına koyayım.
- Джон, блять, всегда наблюдает.
- Sana mı bağırıyorum amına koyayım?
- Я и не кричу на вас, вашу мать!
- Küfür etmiyorum amına koyayım!
- Да я, блин, и не выражаюсь!
Ne ağırmış amına koyayım.
Весит... ублюдскую тонну!
Tabii ki gerçeksin amına koyayım.
Конечно, мать твою, настоящая.
Bir kere olsun gül amına koyayım şu hayatta.
Знаешь, хотя бы один херов раз в жизни могла бы и улыбнуться.
Bildiğin süt amına koyayım!
Это сраное молоко.
Ray'in amına koyayım.
Я люблю тебя. Не может быть, что ты приехал, чтобы просто поддержать меня.
"Katledilmiş bebekler için kan dökülecek. Günahkârların derileri cehennem ateşlerinde yanarken birlikte bayram edeceğiz." Yuh amına koyayım, çok korkunç lan bu.
"Прольется кровь... за убитых младенцев, и мы вместе возвысимся над полыханием... преступных шкур в адском огне."
Bir ara ver amına koyayım ya.
Не трахай мне мозг.
Bi'susun amına koyayım ya.
Заткнись нахер!
Empati tabii ki amına koyayım ya!
Чертова эмпатия!
N'apıyorsun sen burada amına koyayım ya?
Какого черта ты здесь делаешь?
- Bu ne amına koyayım?
!
- Amına koyayım senin!
- Успокойся. - Хватит.