English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Anas

Anas traduction Russe

3,412 traduction parallèle
- Vay anasını.
Срань Господня!
Vay anasını.
Охренеть.
Vay anasını işe yaradı.
Оставайся в живых? ! а это работает.
Her an Robin'in suratına "vay anasını, bugün benim düğün günüm" tokadı inebilir.
В любую минуту Робин может настигнуть это чувство "черт, сегодня я выхожу замуж", после чего вся свадьба перенесется на улицу. Обещаю.
Sanırım bazı insanlar o "vay anasını, bugün benim düğün günüm" anını yaşamıyor hiç.
Думаю, некоторые люди просто никогда не паникуют по поводу свадьбы.
Anasını siktiğimin tıknazı doğru diyor.
Йоу, этот пухленький мудила дело говорит.
Pizza ve film gecesine bayılıyorum anasını satayım.
Я обожаю пиццу и вечера кино.
Vay anasını.
Чёрт подери.
Vay anasını ya.
Круто же?
Anladım anasını satayım.
Всё, бля, усёк.
Evet, çok utanç vericiydi anasını satayım.
Пердёж что надо. Да. Пиздец как стыдно.
Kovuldun anasını satayım.
Ты нахер уволен.
Vay anasını!
Срань господня!
Vay anasını, çok iyi asistansın.
Чёрт, ты хороший помощник.
Vay anasını!
Ух ты! О, да!
- Vay anasını, tamam.
Вау.Ок
- Vay anasını bu senin...
Боже мой. Это твой...
Tabi anasının gözü olanlardan değil.
Но не как те извращенцы.
Vay anasını!
Проклятье!
Vay anasını.
Будь я проклят!
Vay anasını, Rinche.
Надо же, рейнджер.
Vay anasını!
Вау!
Malia'nın anası aşkına!
Пресвятая мать Малии!
Yani, vay anasını, yanlarında ortaçağ kılıklı bir hatun bile var.
У них, блин, даже есть средневековая девушка.
Anasının astronotu da kimmiş?
Кто тут мамочкин большой космонавт?
- Vay anasını.
— Нихуясе.
Vay anasını be, James Bond gibisin.
УИНСТОН : Ё-моё! Ты как Джеймс Бонд.
- Vay anasını!
( боевой клич черепашек-ниндзя ).
Anasının rahminde ölü ve sakat şekilde olan bebeğin kokusunu aldım.
Я чую ребенка, умершего и разлагающегося в ее чреве.
Bu şehirde yaşamak kör kütük sarhoş olmak gibi anasını satayım.
Жизнь в этом городе напоминает постоянное алкогольное помутнение.
Biz hayatı kutluyoruz anasını satayım.
Мы тут празднуем жизнь, ебана.
Vay anasını, bunu cidden yapıyorum, değil mi?
Ёбтвоюмать, я реально собираюсь это сделать?
Hay anasını, işte bu.
То, что надо.
Eric'in, kendi içecek reklamların için anasını sattığımın marka yüzü olmasını mı istiyorsun?
Вы хотите, чтобы Эрик стал лицом вашей ебучей рекламной кампании?
Vay anasını.
Ебать мой хуй.
Shane Caldwell'in anasından emdiği sütü burnundan getiremem, olmaz.
Я не стану выбивать признание из Шейна Колдвелла.
- Vay anasını.
Иисус тоже сделал хлеб из крошек.
- Vay anasını!
Нихуясе.
Vay anasını, kafam kadar!
Чёрт подери, просто гигант!
Video kaset yok ki evde anasını satayım.
У неё даже нет никаких видеозаписей, блять.
Vay anasını, yapıyoruz bunu.
О, черт, мы это делаем.
- Vay anasını durumuna bir baksana ya!
Ну, ни черта себе, какая у нас тут неожиданная встреча!
Onun o sikilmiş sırları yüzünden kendi mirasımız şiddetli bir şekilde ölmemize yol açacak. Hem de bu anasını sattığımın cahillerinin elinde!
Из-за его грёбаных секретов наш великий удел останется с нами навсегда, все насильственные смерти, что на руках этих проклятых обывателей!
Nefretinin adını koy, ona hakim ol ve bırak o anasını sattığımın okunu.
Назови теперь свой гнев. Овладей им. И выстрели из грёбаного лука.
Vay anasını en son hangi güreş müsabakasında dört ölü adam güreşmişti acaba?
Не могу поверить. Спорим, Провидец не видел, что это произойдет. Он мёртв.
Anasını sattığımın sandviçlerini çantaya doldur şerefsiz yoksa...
Положи этот чёртов хот-дог в сумку, ты, сукин сын, и я не стану...
Peki bunların çevresine kaplı olan anasını sattığımın çikolataları nerede?
А теперь, где же шоколад, которым они были покрыты? - Я...
Vay anasını.
Чёрт.
Anasını sik!
Ублюдок!
- Vay anasını, hayır.
Нет.
Hay anasını.
Чёрт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]