English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ A ] / Apophis

Apophis traduction Russe

236 traduction parallèle
Bazıları, Apophis gibi, büyük krallardır ve tanrıları olarak pekçok dünyaya hükmederler, ama onların barışa ihtiyacı yoktur.
Такие короли, вроде Апофиса, правят многими мирами, как боги. Но мир им не нужен.
Belki de yakın zamanda Apophis'in canına okuduğumuz için endişelenmişlerdir.
Может, они испугались, что мы разнесли в пух и прах Апофиса.
Ben - benim demek istediğim Apophis herşeyi Teal'c'e açıklamak zorunda değildi,..... baş adamı olsa bile.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
Tok'ra gerçek, Apophis sana her ne anlatmış olursa olsun.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
Jolinar bir keresinde bir Düzen Efendisi'ni devirmek üzereydi,..... ama Apophis'e yenildi.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
( Apophis ) Kudretli savaşçı, Klorel.
Могучему воину Клорелу.
Apophis'i yakalamak gibi olacaktır.
Это все равно, что попытаться схватить Апофиса.
O'Neill,..... Apophis'in gemisi yaklaşıyor.
O'Нилл. Приближается корабль Апофиса.
Apophis'in gemisinin savunma kalkanları var.
Корабль Апофиса оборудован защитными полями.
Apophis'in güvenini kazanıp ordusuna tekrar girebilmek için..... neler yaptımı biliyor musun? Hmm? !
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса... и присоединится к этой кампании?
Apophis'in kendisi tarafından sizi öldürme emri verildim.
Апофис приказал мне казнить вас.
Sizin dünyanızla savaş için birleştiğimizde,..... kendi kanadımı Apophis'e karşı yönlendirecektim, Klorel'in adıyla.
Как только мы бы вступили в битву с вашим миром, я был готов повести свой отряд против Апофиса от имени Клорела.
Apophis sizin saldırınızın Klorel tarafından yapıldığını düşünüp karşılık verecekti.
Апофис бы посчитал, что ваша атака по приказу Клорела, и ответил бы тем же.
Apophis ile mi karşılaştınız?
Наткнулись на Апофиса?
Bu durumda, hiç karşılaşmazdık ve sen Apophis'in yanında olmaya devam ederdin.
В таком случае мы никогда не встретимся и ты снова будешь первым помощником Апофиса.
Apophis'e neden ihanet ettin?
Почему вы предали Апофиса?
- Ra, Apophis, Hathor...
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
Apophis'in baş adamı olarak ilk görevlerimden biri bu adamı yakalamaktı.
Одним из первых моих заданий на посту первого помощника Апофиса было поймать его.
Apophis.
Апофис.
... hangi silahlar ve stratejiler etkili olmuştu, ayrıca, Apophis'in baş adamı olarak yaşadıklarınız.
какое оружие и стратегии были эффективными, и еще что-нибудь из вашего опыта как первого помощника Апофиса, что может нам помочь.
- Apophis'in baş adamıydım.
- Я был первым помощником Апофиса.
- Kel shak? Apophis'i sahte tanrı olarak kabul et. Bu dünyayı kurtarmada bize katıl, ben de seni bağışlayayım.
Отрекись от Апофиса, как от ложного бога, и присоединяйся к нам в освобождении это мира, и я тебя пощажу.
Çatışma kurallarına göre savaş provası yapmak efendimiz Apophis dönene kadar.
Учиться искусству боя согласно "Правил Боя"... до возвращения нашего повелителя Апофиса.
Apophis'e hizmet etmek için SG üniforması giyip eğitim yapıyorsunuz, öyle mi?
Вы готовитесь к службе Апофису в униформе команд "SG"?
Apophis sığınma istemeden önce hizmetinde çok az sadık jaffası kalmıştı.
До того, как Апофис попросил убежища на Таури, ему оставались верными лишь кучка Джаффа.
Apophis'in kendisi tarafından belirlenmiştir.
Сформулированные самим Апофисом.
Apophis'in savaşçıları, toplanın ve vo'cume'a sahip olanı dinleyin.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Sadece büyük, gürültücü bir Apophis, Binbaşı.
Просто огромный гудящий Апофис, майор.
Apophis tarafından çok sevilir.
Он любимчик Апофиса.
Apophis benden size harika bir iş yaptığınızı iletmemi istedi.
Апофис просил передать, что вы прекрасно работаете, просто замечательно.
Daha çok Apophis'in savaşçısı gibi değil de Tauri'den biri gibi konuştunuz.
Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса.
Apophis'in savaşçıları, duyun beni.
Воины Апофиса, слушайте меня.
Apophis savaşta düşmanları tarafından katledildi.
Апофис был убит в бою с врагами.
Apophis bir tanrı.
Апофис бог.
Apophis binlerce yıl yaşadı.
Апофис жил тысячи лет.
- Apophis beni koruyacak.
- Апофис защитит меня.
Apophis'i mutsuz mu ettim?
Я не угодил Апофису?
Apophis gurur duyardı.
Апофис будет доволен.
Apophis onu kurtaracak.
Апофис спасёт его.
Eğer kendim için bir ayrıcalık yaparsam, Apophis hayal kırıklığına uğrar.
Апофис разочаруется, если ради меня сделают исключение.
Ya sana, seni Apophis'i şahsen görmeye götürdüğümüzü söyleseydim?
Что если мы отведем вас на встречу с Апофисом?
Apophis nerede?
Где Апофис?
Apophis tarafından onurlandırıldık ve ben onun kişisel korumalarının bir üyesi oldum.
Апофис поощрил нас. И я стал членом его личной охраны.
Ölümüne savaşacağız, ve Apophis kazananları koruması olarak seçecek.
Мы будем биться насмерть,... и Апофис возьмет победителей в личную охрану.
Apophis öldü.
Апофис мёртв.
Apophis sizi seçtiğinde sonuna yaklaşmıştı.
Когда вас набрали, Апофис уже был не у дел.
Eğer Apophis konuşabiliyorsa, ölü değil demektir.
Если Апофис может говорить, он не может быть мёртвым.
Apophis bize geldiğinde, zaten işkence görmüştü.
Когда Апофис пришёл к нам, его уже пытали.
Sana göstermek üzere olduğumuz görüntüler Apophis ölmeden ve bedeni Sokar'a teslim edilmeden öncesine aittir.
На этой плёнке Апофис снят перед самой смертью. Потом его тело было отправлено Сокару.
Apophis'in gemilerini patlatmamızdan hemen sonra.
Сразу после того, как мы взорвали корабли Апофиса.
Dediler ki, Apophis'e büyük bir savaşı kazanmakta yardıma gidiyorlarmış.
Говорили, что шли помогать Апофису в великой битве.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]