Asap traduction Russe
46 traduction parallèle
Çok asap bozucuydu.
Я был очень расстроен.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
Asap bozarlar.
-... меня задолбал!
Çok asap bozucu.
Просто с ума можно сойти.
Beni dinleyin. Sizinki gibi... küçük bir firmayı işletmenin nasıl yorucu ve asap bozucu olduğunu çok iyi anlıyorum.
Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас.
Kardeşim insanlara karşı son derece asap bozucu olabiliyor.
Мой братишка может надоесть кому угодно.
Dinle, aramız biraz tatsızdı ama sen bazen asap bozucu olabiliyorsun bana hiç yer bırakmıyorsun.
Мы начали наши отношения не с той лапы. Но ты иногда просто невыносим. Заполняешь собой все пространство.
Şimdi ziyaret edin! "
Посети наш сайт ASAP.
"ASAP" en kısa zamanda demek.
"Ж.О.П." - Живо и Очень Проворно
- Yeni bir ürün fikrim var. ASAP.
- Я, кажется, придумал новый бренд
Asap bozucu olmalı.
Бессвязные? Это должно быть раздражает.
Helo ASAP'a ihtiyacım var. Anladın mı? Zitlawi, beni duyabiliyor musun?
У меня тяжелораненый, мне срочно нужен вертолет, прием.
- ASAP. Yarın mı?
- Чем быстрее, тем лучше.
Aldığım diğer ders ilgi çekici, ama çok asap bozucu.
А вот другой курс ничё так, интересно, но он сильно в депрессняк вгоняет.
Asap bozucu ama haklıydın. Teşekkürler.
- Это занудно, но ты был прав.
Ama bu, vıcık vıcık, asap bozucu, yapış yapış, kokuşuk, kırazık, terli...
В моем случае - это месиво... Печальное преющее... красное потное... Просто...
O çok asap bozucu!
Он такой зануда!
Şimdi hem zekiler hem de asap bozucu.
Это одновременно поражает гениальностью и приводит в ярость.
Bense asap bozan sorunlu çocuktum.
Я был занозой в жопе, чудаком, проблемным ребёнком.
Alistair, ne kadar asap bozucu olabileceğinin farkındayım...
Алистер, я понимаю, насколько всё это грустно...
"Bir ajan için en asap bozucu şey, önemli bir görev sırasında, saha kenarında beklemektir."
Нет ничего более разочаровывающего для шпиона, чем находится в стороне во время важной операции.
Biliyorum, asap bozucu ama önemli olan yaşamak.
Я знаю, что вы разочарованы, но ключевое слово здесь - "жить".
Bahse varım o asap bozucu solucanı öldürebilirim.
Бьюсь об заклад, я одолею этого назойливого червяка.
Eğer yanıyor, kanıyor ve sızlıyorsa doktora hemen git.
И если у тебя жжет, кровоточит или истекает слизью, идти к доктору ASAP ( as soon as possible - как можно скорее )
Bu arada, sende bu doktor hemenin numarası var mı?
Кстати, у тебя есть номер этого доктора Asap?
Hemen mi?
ASAP?
Çok asap bozucu.
Это очень неприятно.
"Asap bozucu" nun baş harfi "A"
Совсем не смешно.
ACC ve DAC, SO OS dir. yani ASAP'nin bize ihtiyacı var.
ПГК и его И.О. У них там ЧП
Seni öpebilirim, Asap.
Готов тебя расцеловать.
Asap?
Живо?
Önceki davaları araştıracağım, sana ASAP'ta dönerim.
Я сейчас проверю гильзы и доложу как только смогу.
Seninle çalışmak yeterince asap bozucu, tamam mı?
Слушай, работа с тобой и без того полна бед.
Fransa ya da diğer ülkelerde de olan şey buysa yeni nesiller için matematiğin asap bozucu bir şey olmasına şaşırmamak lazım.
Если то же самое творится во Франции и других странах, неудивительно, что мы имеем целые поколения людей, считающих математику кошмаром.
Ed, o konuyla ilgilenip en kısa zamanda kurula sunmanı istiyorum.
Ed, look into that and present it to the board asap.
Conrad, ASAP'la bu eve gitmemiz gerek.
Конрад, мы должны зайти в тот дом как можно скорее.
Bence asap bozukluğunun acısını benden çıkarıyorsun.
Мне кажется, ты вымещаешь на мне свое разочарование.
Anlaşılan siz beyler spor salonunda çok asap bozucu bir deneyim yaşamışsınız.
Кажется, у вас мальчиков был не самый приятный опыт в спортзале.
Biliyorum. Asap bozucu bir şey.
Да я знаю, просто я... расстроена.
Yapardım ama Bayan Grant benden hemen köşe yazılarının birer örneklerini istiyor.
Хорошо, я могла бы, но я нужна мисс Грант, чтобы поскорее закончить ее колонку для ASAP.
Franklin ASAP'ın yanındaki ATV parkından temiz tişörtler almalıyım.
Мне нужно срочно забрать новые футболки из ATV парка неподалеку от Франклина.
Ona söyle beni hemen arasın, tamam mı?
Have him give me a call ASAP, all right?
Çok asap bozucuydu.
Душераздирающе.
O da çok asap bozucuydu.
Тоже душераздирающе.
- Herkes için asap bozucu.
Слышал, что не очень. Люди вымотались.