Ateş mi traduction Russe
569 traduction parallèle
Onlara ateş mi açtın?
А ты стрелял?
Ateş mi?
Стрелять в меня?
Ateş mi lazım?
Около половины первого.
Ateş mi istiyorsunuz soğuktan ölmek mi?
Вы хотите огня или умереть в холоде?
- Ona ateş mi ettin?
- Ты втащил ему? - А то!
Bize mi katılacak yoksa ateş mi açacak?
Он присоединится к нам или будет в нас стрелять?
Ateş mi ettiniz? Ne oldu? Ateş falan eden yok!
Ваши стреляли, что ли?
- Bana ateş mi ettin?
- Ты выстрелил в меня?
Ateş mi açacaksın?
Перестрелять?
İtiraf mı eder? Ateş mi eder? Bir restoranda olacağız.
Да что она сделает- - исповедуется и пристрелит меня?
- Biri fazerle ateş mi etti?
- Кто-то использовал на борту лазер?
Temba ateş mi demek? Temba.
"Темба" значит "огонь"?
Ateş mi etsem, aşık mı olsam, bilemiyorum.
Не знаю, то ли открыть огонь, то ли влюбиться.
- Ateş etmişler mi?
- В него не стреляли?
Son sözleri madamın adı oldu. Ve sonra her şey sona erdi. Sen mi ateş ettin?
Он позвал мадам, и все было кончено.
Şu pencereden ateş edilmiş olabilir mi?
Огонь могли вести из того окна?
Balistik uzmanısın ve hiç ateş etmedin mi?
Специалист по оружию никогда не стрелял!
Baba! Sana ateş açacaklarını falan düşünmüyorsun, değil mi?
Папа, а тебя не уволят из-за этого?
- Hiç tanktan ateş ettin mi?
- Вы когда-нибудь вели огонь по танку?
Ama topun ateş ettiğini gördünüz, değil mi?
Но вы видели оружие в действии?
Yaklaştırsana! Ben mi ateş edeyim?
Держи её ближе.
Oğlumla bir iki tenekeye ateş ederiz dedik, değil mi? Bobby?
Хотя мы, может, постреляем по банкам, да Бобби?
- Ateş etmesini mi öğrenmek istiyorsun?
- Ты хотел бы научиться стрелять?
Baba, sence Shane bana ateş etmeyi öğretecek mi?
Па, как ты считаешь, Шейн научит меня стрелять?
Bu sadece bir tatbikattı efendim. Biz sadece bulutlara ateş ettik, değil mi?
Это были просто маневры, сэр, учебные стрельбы по облакам.
Bizi ateş etmek zorunda bırakmak, istemezsiniz, değil mi beyler?
Колин, сколько у нас еще пороха? Можете не смотреть, сколько его у вас.
- Ateş mi açardın?
- Хотите, чтобы я открыл огонь?
Ateş ettin değil mi?
- Вы стреляли в него?
- Ateş ettin mi?
- Вы подстрелили его?
Sadece ateş etmeyi mi bilirsin?
Ты только стрелять умеешь?
6 el mi ateş etti 5 mi?
"Шесть было выстрелов или только пять?"
Kendi kendine soruyorsun, 6 el mi ateş etti 5 mi?
"6 было выстрелов или только 5?"
- Ateş etmeyi öğretecekler mi?
- А стрелять меня научат? - Конечно научат.
Ateş etmeyi öğrenmek için mi?
Значит, стрелять умеет?
- Bir kez mi ateş edilmiş? - Öyle görünüyor.
- Один выстрел?
Başka bir deyişle şu an dört üs gemisinin ateş gücüne mi sahibiz?
ле акка коциа, евоуле тгм думалг 4 пкоиым-басеым стгм диахесг лас ;
Ateş çok baş döndürücü değil mi?
г жытиа еимаи тонийг, етси дем еимаи ;
Ne sikime ateş ettiği mi sanıyorsun ki?
Ты, задница, по ком ты думаешь, я стреляю?
- Ateş edeyim mi?
- Пристрелить его?
Biraz daha ateş edelim mi?
Может... пострелять по ним чуть-чуть?
Daha önce ateş ettin mi?
Тебе доводилось стрелять из пистолета?
- Köpeğe mi ateş ediyorlardı yoksa bize mi?
- И зачем стреляли по собаке и по нам?
Ateş ettiler mi vururlar.
Стреляют очень больно.
Eski dostlarına ateş edemezsin, değil mi?
Ты же не будешь стрелять в старых друзей, правда?
Ateş etsek mi?
Может, нам отстреливаться.
Tekrar ateş etmeye başlamayacaksın, değil mi?
Что там такое?
Otogarda Viktor'u teslim ettiğimizde ve sen bana nişan aldığında bana ateş etmeyecektin, değil mi?
Помнишь, когда мы оба держали Виктора на прицеле на автобусной остановке? Помнишь, ты направил пистолет на меня? Ты же не собирался и вправду меня застрелить?
Uzaklığın farkında değil mi bunlar? Onları biraz daha çekelim. ateş açın.
Но не по той причине, что вы думаете.
Birini görürsem, ateş edeyim mi?
Если я кого увижу, мне стрелять?
Ateş edeni görebildin mi?
Тебе удалось увидеть стрелявшего?
- Ateş etmeden mi? Bunu yapamaz.
- Ѕез выстрелов? " ак нельз €.