Attica traduction Russe
54 traduction parallèle
- Attica!
Аттика!
Attica!
Аттика!
Attica'yı hatırlayın!
Вспомните Аттику!
Beni tutacak hapis daha yapılmadı. Attica!
Нет еще той тюрьмы, которая смогла бы меня удержать!
Attica!
На волю! В пампасы!
2 yıl Attica'da yatmış. 3 yıl da Marion'da.
Из 5 лет — 2 года в Аттике, 3 года — в Марионе.
Ruby'nin Attica'da olduğundan haberin var mı?
Руби сидит в Аттике.
Adamlardan biri Sing Sing'de üçü Attica'da. Biri geçen hafta çıkmış. - Hangisi?
- Один из ваших ребят в Синг Синг,... трое в Аттике, и один вышел неделю назад.
Attica'dan şartlı tahliye olmuş.
Только что вышел условно из Аттики.
Lanet olsun. "Attica!"
Типа, "Серпико". Аттика!
13 Eylül 1971'de, Attica Hapishanesinde kalan 1200 mâhkum insanlık dışı hapishane koşullarının iyileştirilmesi için hapishane yönetimi ele geçirip rehin alma eylemi gerçekleştirdiler.
13 сент. 1971 года тысяча двадцать заключенных гос.тюрьмы города Аттико захватили ее и взяли нескольких заложников для ведения переговоров с целью смягчения бесчеловечных условий отбывания наказаний.
Attica, ahbap!
Аттика!
- Attica, ahbap!
- Аттика! Аттика!
Attica! - Ne yapıyorsun?
- Что ты делаешь?
- Hiç Attica'ya gittin mi?
- Ты когда-нибудь сидел в Аттике?
Attica'nın üzerinde yaşıyor. Sadece dün dışarı çıkmış.
Он был в Аттике... только вчера приехал.
Ben zamanında Attica'ya girebilmiş bir muhabirim, hatırladın mı?
Ты же помнишь, что я - тот самый репортёр, которого язык до Греции доведёт.
Beni yarın Attica'ya nakledecekler.
Они переводят меня в Аттику завтра. Что?
Terrence, yarın sabah Attica'ya nakledilecek.
Терренса переводят в Аттику утром.
Bunu yarına kadar Attica şartlı tahliye kurumuna ulaşmasını sağlar mısın, lütfen?
Можешь проследить, чтобы это попало в совет по условно-досрочному освобождению к завтру?
Attica'daki olayların hızlı çekimi gibiydi.
Прямо как в тюрьме Аттика, чувак.
Kim benim birlikleri göndermeyerek, Attica'yı metropolitan ölçekte önlemediği mi söylüyor?
Кто сказал, что я не предотвратил Аттику столичных масштабов, не посылая в войска?
Attica'daki vaiz anlatmıştı, Rahip Randy insanlara yardımcı olmayı kendine iş edinmişti, bana da yardımcı olabilirdi.
Священник в Аттике сказал, что пастор Рэнди и сам был на кривой дорожке наркомании, потому он мне поможет.
Sonra da "Attica, Attica!" diye bağıra bağıra kaçtı gitti.
Поджёг мои деньги и съебался с криками : "Аттика! Аттика!"
Tahmin edeyim, "Attica, Attica!" diye mi bağırıyordu?
И кричал "Аттика! Аттика!"?
- Attica!
АТТИКА!
Attica! - Destek ve hava birimi istiyoruz.
- Нужна помощь и вертолёт.
90'larda Ruiz'le ben Attica'da hücre arkadaşıydık.
Руиз и я сидели в Аттике в 90-ых.
1 GÜN Attica!
1 ДЕНЬ
- "Attica" diye bağırıyorlardı.
- ( очкарик ) Они кричали "Аттика".
Attica'daki adam gibi hani?
Типа того парня с Аттики?
Attica'da 43 kişi öldü.
В Аттике 43 жертвы.
Attica ne kadar sürmüştü?
Да, точно, Аттика длилась сколько?
- Attica.
Аттика.
Attica!
Аттика! Аттика!
Lalin, Attica'da 30 yıl yatmaya mahkum oldu. 30 yıl!
- ¬ альберто!
Attica'da 20 yıl.
20 лет в Аттике.
Attica!
АТТИКА!
Attica! Attica!
Аттика!