Az daha unutuyordum traduction Russe
90 traduction parallèle
Az daha unutuyordum.
Почти забыл.
Ah, az daha unutuyordum!
ƒа, чуть не забыла.
Marty, az daha unutuyordum.
Марти, я чуть не забыла.
Az daha unutuyordum.
Я чуть не забыла кое-кого.
Oh, Warren, az daha unutuyordum. Bütün Genç Kampçılar, Devriye toplantısı için sınavdan muaf.
Все юные туристы могут идти на свое собрание.
Az daha unutuyordum, Kardasyalı arkadaşlarla birlikte olmak çok güzeldi.
Я почти забыл, какое удовольствие я получаю от общения с соотечественниками.
Ben az daha unutuyordum.
Чуть не забыл о них.
Ah, Jane az daha unutuyordum. Bir asker seni görmeye geldi.
О, я забыл : юнкер такой высокий приходил.
Az daha unutuyordum.
О! Почти забыла.
- Az daha unutuyordum.
- Я забыла.
Oh, az daha unutuyordum.
О, чуть не забыл.
Az daha unutuyordum.
Да. Едва не забыл.
Az daha unutuyordum. Bugün sen de gazetede vardın.
Про тебя сегодня тоже написали в газете.
Dur, az daha unutuyordum.
Подожди, чуть не забыла.
Eric, az daha unutuyordum.
Эрик, чуть не забыла!
Az daha unutuyordum.
Чуть не забыла.
Oh, az daha unutuyordum.
А точно, я и забыл.
Kelso, az daha unutuyordum.
Эй, Келсо, я совсем забыл...
Neden bahsettiğimi söylemeyi az daha unutuyordum.
Что-то забыл, о чем это я.
Az daha unutuyordum. Doğum gününe az kaldı.
Я вспомнил, у тебя скоро день рождения.
Az daha unutuyordum, sanırım sizden ödünç alabileceğim biraz uranyumunuz vardır.
Ой, чуть не забыл, полагаю у вас тут есть немного урана, который я могу взять?
Az daha unutuyordum.
Я почти забыла.
Az daha unutuyordum.
Да, чуть не забыл...
Az daha unutuyordum...
чуть не забыл...
- Az daha unutuyordum.
А, чуть не забыл.
Az daha unutuyordum.
Ох, я забыла.
- Az daha unutuyordum.
О, чуть не забыл.
Az daha unutuyordum.
Да, чуть не забыл.
Az daha unutuyordum.
Ой, чуть не забыла.
Az daha size buketi vermeyi unutuyordum. - Ne buketi?
- Совсем забыл о букете.
Eh bu gerçekten çok acı. Tanrım... az daha unutuyordum.
Ну...
Az daha eşyalarımı unutuyordum.
Чуть не забыл свой багаж.
Az daha yedek Plütonyum almayı unutuyordum.
Я почти забыл взять запас плутония.
Az daha unutuyordum Mutlu yıllar!
- Пока не забыла.
Az daha unutuyordum.
Я почти забыл.
Unutuyordum az daha. Kulübeyi beğendiniz mi?
Забыл спросить : как тебе понравился мой домиик?
Az daha sormayı unutuyordum.
Чуть не забыл спросить.
Az daha unutuyordum.
Чуть не забыл.
Az daha en önemli kısmı unutuyordum.
Извините, что снова беспокою, но я забыл самое главное.
Az daha unutuyordum.
Да, я забыла.
Az daha sana, dondurucuyu göstermeyi unutuyordum.
Да, я чуть не забыл показать тебе большой холодильник.
Az daha unutuyordum.
У Джонг Джу есть точно такой же шрам.
Az daha kahveni unutuyordum.
Забыл подать тебе кофе.
Az daha sormayı unutuyordum.
О мой Бог, я должна спросить тебя.
Az daha unutuyordum.
- О, так... Пока я не забыл.
Az daha ihtiyar peri gibi unutuyordum.
Память у фей просто девичья.
Unutuyordum az daha!
Боже!
Büyükannemin bana aldığı kum kovasını unutuyordum az daha!
Чуть не забыла ведерко, которое дедушка подарил!
Az daha unutuyordum.
О, чуть не забыл.
Az daha Reuflerden ( Taslaklar ) bahsetmeyi unutuyordum.
Ох, я чуть не забыла сказать вам о "набросках".
Az daha canlı ve nefes alıp veren birini tuttuğumu unutuyordum.
Я даже забыл, что у меня на руках живой человечек.