Azizim traduction Russe
68 traduction parallèle
- Ve kardeşi, bay Martin Trowbridge. Nasılsınız azizim?
И её брат, мистер Мартин Тробридж.
Güzel azizim!
Мой прекрасный святой!
Ne yaptığını sanıyordun, azizim?
Да, весёлая у тебя лошадь.
Azizim Pierre, bu esrarengizlik sizi rahatsız etmiş olmalı ama açıklaması çok basit.
Дорогой Пьер, наверное, вас раздражают все эти загадки. Но всё объясняется очень просто.
Hoşça kalın azizim Pierre.
До свидания, Пьер.
En büyük mantıksızlık, azizim emirlerimi sorgulamaktır.
Самая большая опрометчивость, мой дорогой - спорить со мной.
Rüya denilen şey, azizim, kötüdür. Bir nevi halüsinasyon.
Сон, батенька мой, - бред, галлюцинация.
Afedersiniz, azizim Yasha.
Извиняюсь. Пожалуйста, дорогой Яша.
O taktirde.. Azizim Yasha.. Hiç daha fazla konuşmayalım.
Ну, коли так, Яша, то и говорить не о чем.
Madem ki böyle.. Azizim Yasha..
Так что вы решили?
Bakın azizim... Bu bir yarışma'
Мой дорогой, это же конкурс!
Azizim Sam. Hiçbir zaman ikiye bölünemezsin.
Мой дорогой Сэм, нельзя вечно разрываться надвое.
Ashet! Selamün aleyküm azizim
Ашет, салам-малекум, дорогой.
Baba, oğul ve kutsal ruh adına, Kafandaki sorun nedir azizim?
Во имя Отца, Сына, и Святого Духа, что у тебя на уме, моя дорогая?
Azizim, bugün hangi adımı öğreneceğiz?
Ну что, мой дорогой, какое па разучим мы сегодня?
Gülüşün güneş gibi, azizim.
Ваша улыбка - словно солнце, дорогая.
Azizim, tereciye tere mi satıyorsun?
Эй, преподобный, ты проповедуешь перед хором.
- Ben bir azizim.
Мэтт?
Merhaba, azizim.
О, привет, дорогой!
Demek seksi bir azizim.
О, я сексуальный святой.
Fevkalade, azizim.
Безупречно, дружище.
Bu da yeterince pis bir iş, azizim.
Это весьма грязная работа, друг мой.
Azizim bu ilham verici bir şey.
Вот это поистине вдохновенно, друг мой.
Ama azizim, çok erken gitmişsin.
Но мой друг ушел так рано,
Elbette, azizim.
Ну конечно, мой дорогой друг.
Yüz fersah gittim azizim...
Я превозмог сто лье, чтобы предстать пред вами.
- Buna ne şüphe azizim.
Что ж, плата, конечно, высока.
Merak etmeyin azizim. Beş dakikada biter işim.
Не волнуйся, командир, оставлю тебя в покое через пять минут.
Merhaba, azizim.
Моё почтение.
Senin teorine göre ben bir azizim öyle mi?
Так твоя теория была в том, что я благородный?
- Faydası olmaz, Fitzwilliam, azizim...
Это не поможет, мой дорогой Фицуильям...
Tanrı'nın Meleği, o koruyucu azizim Tanrı'nın sevgisinin beni buraya görevlendirdiği kişiye bugün benim yanımda olsa da ışığa ve nöbete, hükme ve rehberliğe.
Ангел божий, хранитель души моей, которому Божья любовь вверяет меня здесь, всегда будь со мной в сиянии и защите, направляй меня и наставляй.
Bilmediğimi mi sanıyorsun, azizim?
Не думай, что я этого не знаю, парень.
Azizim.
Спортсмен.
- Seth azizim, Pierre'de kalmıyor muydun?
Сет, дорогой мой. Я думал, ты остановился в "Pierre".
Père-Lachaise mi? Azizim ihtiyar Oscar'ın yanına?
Рядοм сο старинοй Оскарοм Уайлдοм?
Seyahat etmek kadar keyifli bir şey daha olamaz azizim.
Шарль, ничто не сравнится с путешествиями.
- İyi geceler azizim.
- Спокойной ночи, Шарль.
- Ödemek mecburiyetindesiniz azizim.
- Шарль, вы обязаны.
Bunun, hanımefendiye çare olacağını düşünüyorum azizim.
Дорогой Шарль, думаю, что у меняя, имеется средство для исцеления мадам.
Sen de kafanı kaldır, azizim.
Так что, оглянись, мой друг.
Sen de bir bak, azizim.
Взгляните, друг мой.
- Merhaba azizim.
Привет, дорогая.
Unutma azizim ne kadar çok, o kadar iyi.
Помните, дружок, безопасность в цифрах.
- Şu andaki halimle tam bir azizim!
С моей точки зрения, я просто святой.
- Gerçek bir azizim.
Святой.
Oh, azizim.
Ого.
İşte böyle, azizim.
У него она есть, мой друг.
Bunun iğnesi yok azizim.
У него нет жала, мой друг!
Görüşürüz, azizim.
Оревуар, ма шер.
Nat, azizim, bu şeyi artık kesin olarak çözmeliyiz.
- Нет, Натали, придется все решить.