Aïn traduction Russe
128 traduction parallèle
Burası Aïn-Beïda.
Всё это Айн-Бейда
Aïn-Beïda'yı satmak mı istiyorsunuz?
Ты хочешь продать Айн-Бейду?
Aïn-Beïda'yı alacağım. Bir fiyat söyleyin.
Я куплю Айн-Бейду, назови цену.
Aïn-Beïda senin olacak.
Айн-Бейда будет твоя.
# Ain't no man to fool #
# Его не надуришь #
İstersen 90 ile git, korkmam ; çünkü Meryem Anam var beni teskin eden cehenneme gitmeyeceğim diye.
"Going 90, I ain't scary... "...'cause I got the Virgin Mary... "... assuring me...
90 ile giderken bile korkmam ; çünkü Bakire Meryem beni teskin eder cehenneme gitmeyeceğim konusunda. "
"Going 90, I ain't scary... "...'cause I got the Virgin Mary. assuring me...
ArabayIa Missouri'ye gidiyorsanz onu da aIn.
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
25 sente biIetinizi aIn!
Покупайте билеты!
Sadece şaka yapmıyorum demen yeterli.
( Имеется ввиду англ. сокр. ain't ) Прекрасно, дохлятина.
Ben psikiyatr değilim Diplomalı doktordeğilim ben
I ain't no psychiatrist I ain't no doctor with degree
Sorabileceğin bir şey yok yanıtlayabilirim, ama yanıtlamam
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Birbirimiz olmadan ikimizin de yapacağı bir şey yok
Without each other there ain't nothing either can do
Sorabileceğin bir şey yok yanıtlayabilirim, ama yanıtlamam
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Birbirimiz olmadan ikimizin de yapacağı bir şey yok - Bir düşün, bebeğim
Without each other there ain't nothing either can do
Ortalıkta kimse olmadığı zaman İHtiyacım varsana
When there ain't no one around I need you
Suffering Succotash, over Yabba-Dabba-Do`nun bir ayak önünde ain't I a Stinker ve That's All Folks onların hemen peşinde...
Страдающий Сакоташ за Яба-даба-ду. На два корпуса отстает Вонючка и Вот и все.
# If it ain't got that swing #
If it ain't got that swing
# If it ain't got the swing... #
If it ain't got the swing...
# Ain't no doubt about it # # I had friends I had lots of friends # # Now all my friends are gone #
Я не сомневаюсь... что у меня были друзья.
# Ain't no doubt about it #
Нет сомнений.
- Evet. O derdi ki, "There's iron in your words that you know... as there's iron in my words that I know. And there's iron in the words that you ain't livin'if you don't know it."
- Он сказал бы, что в Ваших словах есть железо то, что Вы знаете, что есть железо в моих словах, то, что я знаю, как в словах есть железо то ваша жизнь - то, чего вы не знаете.
Değişmeyeceğim
I AIN'T GONNA CHANGE
Bu iyi değil, hackerlar, iyi değil
That's ain't good, hackers, that's ain't good. Это не хорошо, хакеры, не хорошо.
Yo, adamım, I ain't got nothing!
Эй, я ничего не сделал.
~ Tell them I ain't comin'back ~
"Расскажите всем, что я не вернусь"
Kızlar, Ain't No Flies!
Девочки, " Агнец Божий
Toplam 339 tekrardan bahsediyoruz. Kolay değil.
THERE AIN'T NO PART ONE AND PART TWO.
# Ne kültüre kızgınım ne de moda ritüellerine
I ain't angry at culture I ain't angry at fashion
♫ Yapacak işim yok mu güneş battığında
Ain't much to do when the sun goes down
? Güneş battığında yapacağım pek birşey yok?
Ain't much to do when the sun goes down
Çok fazla yok zaten.
There ain't that many of'em.
Take me out to place tonight where there ain't no seaview light
Take me out to pLace tonight where there ain't no sell you (?
- Hemen Ain Musa'ya dönmeliyim.
Я должен немедленно вернуться в Ай Муса!
* This ain't a game of cat and mouse * Tüm hafta okul yok!
Целая неделя без школы.
* This ain't a game of cat and mouse. *
О!
Web sitesi "Ain't it Cool News" her ineğin anasayfası gibi.
Его сайт "Ain't it Cool News" как мекка для гиков.
Tarzımız ya da tahammülümüz yok
¶ Ain't got the style Or the stamina ¶
Doğru olmadığını söyle, Joe.
Say it ain't so, Joe.
* Pazarları cakayla dolaşarak * * Tembel Pazarlar * * İş günü Pazartesi için gerek yok endişe etmeye *
* Aaron Neville - "Struttin'on a Sunday" * * strutting on Sunday * * lazy Sunday * * ain't no need to worry * * about working day Monday * * or that 9-to-5 grind *
* Takmayacağım kafaya * * Geldi benim sıram *
* ain't gonna worry * * it's my turn *
* FEMA çekimi alamadım hâlâ * * Karavanda yaşıyorum, elektrik hak getire * * Bulamıyorum anahtarlarımı nedense *
* I still ain't got my FEMA check * * got a trailer, no electric * * and I can't seem to find my keys * * meanwhile * * you might as well have a good time *
Ben oyumu "It ain't necessarily so" ya verirdim.
Я бы отдал голос за "It Ain't Necessarily So".
* Arıyor arkadaşlar devamlı, çünkü yıkılmaktayım * * Palyaço olmadığım halde bir sirke katıldım * * Ateş yutanlar ve cüceler de var burada *
* friends are calling'cause I've fallen down * * joined the circus but I ain't no clown * * there's fire-eaters and some midgets too * * around the corner right next to the zoo *
* Sen daha hiçbir şey yaşamadın ki *
* * boy, you ain't seen nothing yet. *
Bu vız gelir tırıs gider.
This ain't nothin'.
Tavsiyem Nick Cave'nin "People Just Ain't No Good" dinle.
Я рекомендую начать с Ника Кейва, People Just Ain't No Good.
Luann'i öldürdüğünü itiraf etmiyor.
He ain't giving it up on Luann.
And she ain't never turned around
/ и никогда больше не обернулась назад. /
- Bu hep olan bir şey, değil mi?
- It's always somethin', ain't it?
Evet, bu çok kötü değil mi?
Uh, yeah, ain't that too bad.