Bahis traduction Russe
1,429 traduction parallèle
Saygıdeğer bir doktorun bahis salonunda ne işi olduğunu soracaktım.
Знаете, я собиралась спросить, что делал респектабельный доктор в зале внеипподромного тотализатора.
Sorun şu ki, ne zaman işçilerden bahis açılsa hep Endonezya'dan Kamboçya'dan, Timbuktu'dan- -
Дело в том, что в своих речах вы говорите о рабочих в Индонезии, Камбодже, в Тимбукту...
Bahis mi?
Пари?
Aşk için bahis mi?
Пари на любовь?
Bu bahis...
Это пари...
Bir bahis mi?
Пари?
Küçük kör bahis ve büyük kör bahis.
Малый блайнд, большой блайнд.
Bahis sırası sizde.
Ваше слово.
Bop mu bahis mi?
Ваше слово.
Küçük kör bahis 5000 dolarla Bay Kaminofsky'den ve büyük kör bahis de 10.000 dolarla Bay Fukutu'dan.
Господин Каменовский, малый блайнд, пять тысяч долларов... И господин Фукуто, большой блайнд, десять тысяч долларов.
Bahis. 50.000.
Ставка. Пятьдесят тысяч.
Bahis görüldü.
Уравняли.
Bahis. 100.000.
Поднял на сто тысяч.
Bahis neydi?
Какая ставка?
Bahis. 200.000.
Ставка. Двести тысяч.
Bahis 300.000.
Ставка. Триста тысяч.
Bahis görüldü.
И принято.
Bahis 500.000.
Ставка. Пятьсот тысяч.
Bahis yükseldi. Bir milyon.
Один миллион сверху.
Bahis 14 milyon 500 bin.
Четырнадцать миллионов пятьсот тысяч.
Dönünce, büyük kör bahis 200.000 olacak.
Когда продолжим минимальная ставка будет двести тысяч.
Bahis.
Ставка.
Üzgünüm, efendim. Büyük kör bahis sizde.
Но у вас большой блайнд.
Küçük kör bahis, lütfen.
Малый блайд.
Bahis. Bir milyon.
Ставка один миллион.
- Bahis görüldü. Rest.
- Принято.
Büyük kör bahis şimdi bir milyon dolar.
Минимальная ставка в банк миллион долларов.
Bahis altı milyon.
Ставка шесть миллионов.
Bahis yükseldi.
Поднято.
Bahis yükseldi. Rest.
Ваше слово.
- Bahis oynamak istiyorum.
- Хочу поставить.
20 bini bahis, 2 bini de komisyon için.
20 поставишь, 2 - за комиссию.
Şehirdeki yeni birlik. Onlar için ayarlanmış at yarışında, kimsenin bahis oynamasını istemiyorlar.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
Yani etrafta gizlice dolaşmasının sebebi o bahis konusu bile edilemeyecek kadar hassas özel aile şirketiymiş aslında.
Он скрывался в интересах семейного бизнеса. Это слишком щекотливая тема.
Bu sadece küçük bir bahis.
Подумаешь, какое-то паршивое пари.
Bir cinayet soruşturmasını bahis seviyesine düşüreceğimi düşünüyorsan...
Если ты думаешь, что я буду превращать дело об убийстве, В какое-то пари...
Ray'ın masasında bu cumartesi yapılacak maç için müşterek bir bahis var benden City'e 2-0.
О, и, кстати, тотализатор на субботний матч на столе Рэя. Я поставил 2-0 на Сити.
Cumartesi Grand National için bahis.
Тотализатор на Гранд Нэшнл в субботу. [Grand National – ежегодные скачки в Ливерпуле]
Neredeyse bir aydır tek bir bahis bile kazanamadığını söyledi.
Он говорил, что ты не выйграл ни по одной ставке за месяц.
Tutuklamalardan bahis açılmışken, yukarıdan gelen emir köşelerin temizlenmesi.
Теперь об арестах, начальство приказало - очистить улицы.
Bahis kuponu.
Букмекерская расписка.
Hiç kimse adı Palyaço Bebek olan birine bahis oynamaz.
Никто не будет ставить на парня под именем Клоун Малыш.
Sonra da garibanın birini, 20 dolarlık bahis için... tuzağa düşürdüler.
Потом они на спор фактически спровоцировали одного... бедолагу, изьяли у него наркотики на 20 долларов.
Bu bir bahis beyler. İki yüzlüğüne.
Заткнитесь.
Bu basit bir bahis değil.
Это не ставка.
Bahis oynama adetim olsaydı Kate'le sana oynardım.
Если бы я делал ставки, - Я бы поставил на тебя с ней.
Nihai bahis tokat iddiası.
Экстремальное пари - спор на пощечину.
Okuduğum tek kitap Süper Takip : Tazı Bahis Sistemi.
"Совершенная система ставок на собачих бегах".
Bahis sahibi olarak, hepinize doğal yeteneklerimi göstermek üzereyim.
Я покажу всем вам мои настоящие способности игрока.
Hasta üzerine bahis- -
Я не спорю на здоровье пациентов... 100 баксов.
Bahis oynuyorlar!
Ривал.