Bats traduction Russe
51 traduction parallèle
Ham başaklar, ulu ağaçlar serilsin yere,... kaleler yıkılsın içindekilerin başına,... saraylar, ehramlar yerle bir olsun, batsın bereket hazinesi tabiatın,... bütün tohumlarıyla birlikte.
хотя б созревший хлеб Был бурей смят и дерева поникли ; Хотя бы башни пали на главы Защитников, дворцы и пирамиды Склонились к основаниям своим, И рухнула сокровищница вся
Göğsümde öyle bir yürek çarpmasın da, bütün bedenim kirlere, çamurlara batsın.
Я не согласилась бы иметь в груди такое сердце даже за царское достоинство всего тела.
Bahse girerim, "tekne batsın" diye dua eden ilk insan sizdiniz.
Первый раз человек повторял слова "затопи его", как молитву.
Denizin dibine batsın, bütün sular da üzerine devrilsin ciğersiz hainin!
Пусть это море поглотит его! Беглец трусливый!
Zekası batsın.
Чертовы умники.
Duvarınız batsın sizin!
- Пoлквартиры исчезлo!
Gözüne iğne batsın mı?
- Око за око.
Şakan batsın.
Хватит шутить!
Fakat cenin zaten kürtajla alınacak. O halde, bırak gemiyle birlikte batsın.
Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем.
Bir daha asla güneş batsın istemezsiniz.
И я могу сделать так, что вы никогда не увидите солнца.
Yüreğin taş gibi olsun. Onunla batsınlar.
Только каменное сердце, чтобы придавить их!
- Merhaban batsın.
Пошёл ты.
Gemiyle batsınlar!
Им придётся пойти ко дну вместе с кораблём. Таков закон.
Dünya, Bruce Wayne gibi birinin ortadan kaybolması için çok küçük. Ne kadar dibe batarsa batsın.
Наш безумный мир слишком тесен, чтобы Брюс Уэйн мог бесследно исчезнуть, даже опустившись на дно.
Şey, yerin dibine batsın.
Будь он проклят!
- Göze batsın istiyorum.
Ну, я хотела, чтобы это выделялось
Hay laneti batsın, bu adam her yerde!
Проклятье, этот тип везде!
Vicdan da, din iman da yerin dibine batsın,
Возмездьем не пугайте. Верьте слову : Что тот, что этот свет - мне все равно.
Çabuk gel buraya. Russell amcan batsın.
Хватит, тащи свой зад сюда, черт!
Eğlence sarhoşluğu mu, "batsın bu dünya" sarhoşluğu muydu?
Это была веселая пьянка или душу лечим - гробим печень
Evet, yüzmelerine yardım etmeden önce bırakın azıcık batsınlar.
Да, прежде, чем помочь им плыть, дайте им немного потонуть.
Komor kulesi, tekrar ediyorum, burası Rancho 639, birinci pistin 25 km batsındayız, Duyuyor musunuz?
Диспетчерская "Коморос", повторяю, это "Ранчо 639-ый", мы в 1,5 милях к западу, идём на первую полосу, как слышите?
Batsınlar da parçalanıp köpekbalıklarına yem olsunlar.
Разбейте их! Раздавите!
Üstüm batsın istemem.
Я не хочу запачкаться.
Ayağıma bir şeyler batsın istemem.
Не люблю занозы.
- Yalanın batsın.
Это ложь.
Profesör De Bats, Bay Segers'i şöyle tarif ettiniz tam alıntı yapıyorum "duygusal bir travma geçirmiş, zeki, normal bir insan."
Профессор Де Батс, вы только что описали мистера Сегерса как, цитирую — "интеллигентный, в здравом рассудке человек, переживший эмоциональную травму".
Bay De Cock, Profesör De Bats sorunuzu cevapladı.
Мистер Де Кок, профессор Де Батс уже ответил на ваш вопрос.
Profesör De Bats, daha doğrusu "Emeritus Profesör" mü demeliyim?
Профессор Де Батс, или мне нужно называть вас почётный профессор?
- Batsın soneler.
Заканчивай с сонетами.
Birkaç işe yarar anahtar kelime bulalım, böylece arayanlar olursa daha çok göze batsın.
Haдo бyдeт пpидyмaть xopoшиe ключeвыe слoвa, чтoбы видeo ocтaвaлocь нaвepху, кoгдa люди дeлaют зaпpocы.
Bas git, Bats.
Отстань, Бэтмен.
Satış politikanız batsın!
"Грязные наркоманы" вперёд!
Bizim alalım da yaptığımız denizaltı batsın diye plan mı yerleştirmişler oraya?
Они... они подсунули нам чертежи... чтобы мы их украли и построили подлодку, которая утонет?
O halde neden Eric gerçekten boğazına kadar tuza batsın ki?
Тогда почему Эрик буквально по локоть в этой соли?
- Parası batsın.
К чёрту его деньги.
Papanızda, kralınız da yerin dibine batsın!
К черту вашего Папу и вашего порочного короля!
Merhametin batsın, kral'ın da canı cehenneme!
К черту вашу жалось и вашего короля!
Salonun batsın senin!
Это мой зал!
Bats Mitzvah'ım iğrençti!
Моя бат-мицва была офигенской!
Yerin dibine batsın, özrün!
Катись к чертям со своими извинениями!
Mama Mabel'ın batsın.
Кончай уже с этим.
- Bölge şerifliğine bağlı. - Adı batsın Farrelllar'ın!
И кое-что другое.
Böylece ateş etmeniz gerekirse ortalık batsın şöyle bir.
А теперь... на уровне их носов, чтоб если выстрелите, была бы еще та картина.
Merhaba Bats.
Привет, Бэтс.
Yalanın batsın.
Брехня.
Bir sürü asker ve şirket çalışanı kapınızı aşındırırken bu yer gözlerine daha az batsın istedim.
По вашему следу идет столько солдат и работников Компании, я подумал, что надо бы сделать это место для них менее привлекательным.
Central Park'ın batsında, köşede, gümüş renkli bir araba yakınında duracak.
На западном углу Центрального Парка возле тебя остановится серебряный Range Rover.
Bırakın batsın.
Пусть тонет.
Karı batsın.
Снег - отстой.
Mutluluk yerin dibine batsın.
И веселой дороги в ад.