Batı almanya traduction Russe
86 traduction parallèle
Batı Almanya Federal Hükümeti halihazırdaki savaş kayıtlarında yeni incelemeler yapıp bu füzenin kimliğini tanımlama isteğimizi nazik bir şekilde kabul etmiştir.
Западногерманское правительство любезно согласилось исследовать архивы на предмет наличия Каких-либо записей времен Второй Мировой Войны, способных помочь идентифицировать найденную ракету...
Bununla birlikte Batı Almanya'daki NATO gözlemcileri... Varşova paktı birlikleri ile araçlarının... sınır boyunca yığınaklarını arttırdığını bildirdi.
Вместе с тем, наблюдатели НАТО в Западной Германии сообщают об увеличении группировки войск Варшавского пакта вдоль границы этим утром.
Kişisel bilgilerime göre, Batı Almanya'da bir televizyon yorumcusuna karşı kullandılar.
Насколько я знаю, их использовали против телевизионного комментатора в Западной Германии.
Batı Almanya bir yılda sanata bir milyar dolar harcamış.
Западная Германия тратит на искусство миллиард долларов в год.
Biz daima... biz daima Batı Almanya'yızdır.
ћы всегда играем в форме " ападной √ ермании!
Biz ilk günden beri Batı Almanya'yız. Onlar kırmızı ve siyah giyer.
ћы всегда были в форме "ападной √ ермании!" х форма красна € с чЄрным!
Batı Berlin ve Batı Almanya sınırları kapatılmıştı.
В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ.
İyi akşamlar, bayanlar baylar "Current Camera" ya hoş geldiniz sınıra karşı sıkı provokasyon, Batı Almanya'da protesto gösterileri dış basın gelişmeleri...
Здравствуйте, товарищи, в эфире "Актуальная камера". Грубая провокация на государственной границе. Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
İyi günler. Ben, Jim McKay, size naklen ulaşıyorum şu anda, ABC merkez bürosundayım Batı Almanya'da, Münih'teki Olimpiyat köyünün hemen dışında.
Здравствуйте, я Джим МакКейм, мы выходим в прямой эфир из корпункта АВС, неподалёку от олимпийской деревни в Мюнхене.
Her cumartesi Batı Almanya'dan büyük, altın rengi Mercedes'i ile beni ziyarete gelir.
Каждую субботу он приезжает в гости на своем золотом "Мерседесе".
Batı Almanya'da yazacak bir şey yok.
О чем можно писать в этой ФРГ?
Paul Hauser'in amcası Batı Almanya'dan onları ziyarete geldi.
Дядя Пауля Хаузера с визитом из Западного Берлина.
" Vietnam'daki soykırım stratejistleri için, Batı Almanya ve Batı Berlin artık güvendikleri arka bahçeleri olarak kalmamalı.
" Западная Германия и Западный Берлин больше не должны быть твёрдым тылом для стратегов уничтожения Вьетнама.
Batı Almanya'daki doktorları bu sabah beni aradı.
Их лечащий врач из Западной Германии позвонил мне этим утром.
Sonra Batı Almanya.
Затем западная Германия.
Sonra bir yerlere gidebilirim. Batı Almanya'ya.
- Потом мне, вероятно, придется куда то поехать.
batı almanya'nın bir ara gerçekten erkeksi kadın koşucuları vardı.
У Восточной Германии раньше были очень мужественные женщины-бегуны.
1989 yılında Macaristan komünizmle yönetilen bir ülkeydi. Ama geçici olarak sınırları açtı ve binlerce Doğu Almanya vatandaşının Batı Almanya'dan kaçmasına izin verdi.
В 1989-м году Венгрия ещё была коммунистической страной, тем не менее, власти временно открыли границу для тех, кто бежал из ГДР на запад.
Münih ( Batı Almanya Federal Cumhuriyeti )
Мюнхен ( ФРГ )
NATO Üssü ( Batı Almanya Federal Cumhuriyeti )
База НАТО ( ФРГ )
Batı Almanya'da 2 yıl hapis kaldım.
Я сидела 2 года в тюрьме в ФРГ.
Frankfurt, Batı Almanya.
ФРАНКФУРТ, Западная Германия.
Branston Cole, Batı Almanya'dan akıl hastası olarak alınan bir Doğu Almanya casusuydu.
Бренстон Коул был шпионом восточной Германии, который нашел убежище на западе.
83 senesinde The Stones'un Batı Almanya turunda amplifikatör taşıyordum ve bir tünelden geçerken otobüs sörfü yapan tur menajeri kollarını kaybetti.
В 83-м я таскал аппаратуру за "The Stones" по всей Западной Германии, а затем их тур-менеджеру оторвало руку, когда он балансировал на крыше автобуса, пока тот ехал в туннеле.
Oradaki birinin Batı Almanya'dan olma ihtimali var mı?
Может, там был кто-то из Западной Германии?
Ben Batı Almanya'dan geliyorum ve sana yardım edebilirim.
Я из Западной Германии, и... Я могу помочь вам.
Olayın sadece Doğu Almanya ile ilgili olmadığını Strasbourg'dan gelen konuklarımızın bilmesinin önemli olduğunu düşünüyorum, ama aynı zamanda bu sonsuz aşağılanma zincirinde Batı Almanya'nın da suç işlediğini. Bugün tanıklık ettiğimiz şey, adaletsizlik ve gücün kötüye kullanımı.
Я думаю, что для наших гостей из Страсбурга важно знать, что не только ГДР, но и Западная Германия виновны в совершении этой бесконечной череды унижений, несправедливости и злоупотребления властью, о коей мы свидетельствуем сегодня.
Sosyalist devletin temelini kutlarken özgür Batı Almanya'da bu yıl duvarın üzerinden kaçmaya çalışırken hayatını kaybeden üç insanı yad ediyoruz.
Отмечается образование социалистического государства, в то время как в свободной Западной Германии мы вспоминаем трех человек, погибших в этом году при попытке бежать, перебравшись через стену.
Batı Almanya'ya gitmek zorunda olduğumu söylediler, bunu istememiştim.
Мне сказали, что я должна уехать в Западную Германию, но мне совсем не хотелось этого.
Batı Almanya'da bir ajanı yönetiyordum.
Я руководила деятельностью агента в ФРГ.
Katil, Batı Almanya'dan geliyor.
Наемник из Западной Германии.
İşte birtanesi. Amerikalılar Avrupadan geri çekiliyor. Batı Almanya Doğu Almanya tarafından birleştiriliyor.
Вот что будет : американцы уберутся из Европы, восточная Германия аннексирует западную.
Bu kamera görüntüsü Batı Almanya İstihbaratından gönderildi.
Эта запись попала к нам из восточно-германской разведки.
Biz, Batı Almanya'da sıkışıp kalacağız.
Мы застрянем в Западной Германии.
Batı Almanya'dan insanlar ama etmiyorlar.
Люди из Западной Германии. Но они не следят. Не следят.
Batı Almanya'da ki Ferdinand Braun üssünde Komutan Edel emrinde çalışmak için yeni bir emir subayının işe başlaması planlandı.
Скоро на базу Фердинанд Браун в ФРГ должен прибыть новый адъютант для генерала Иделя.
- Yine sınırda bir Batı Almanya tiyatro topluluğu mu tutukladın?
Снова поймал на границе театральную труппу из ФРГ?
İyi seyirler... ( Batı Almanya Şansölyesi Kohl ) Sovyetler Birliği Avrupa'da ki silahsızlanma sayesinde güvenliği sağlamaya razı değilse, o zaman Amerikan orta menzilli füzelerini konuşlandırarak güvenliği sağlamalıyız.
( Федеральный канцлер ФРГ Коль ) Если в СССР не готовы обеспечить безопасность Европы, согласившись на разоружение, значит, мы добьёмся безопасности, разместив ракеты средней дальности.
- Elbette. İki hafta önce Batı Almanya Kupasını hangi takımlar oynadı?
Какие команды сражались за Кубок ФРГ две недели назад?
Batı Almanya ordusunda bir emir subayı olarak gizli görevdesin.
Работаешь под прикрытием в бундесвере.
Batı Almanya ordusunda bir üsteğmensin.
Ты обер-лейтенант бундесвера.
Esther daha sonra hapiste ölen çavuş Eric Bauer'in davası da olmak üzere Batı-Almanya'daki birçok savaş suçları mahkemesinde tanıklık yaptı.
Эстер давала показания на многих военных процессах в западной Германии. В том числе по делу Эрика Бауэра, который умер в тюрьме
Buna Almanya'da izin yoktu. Ne Batıda ne de Doğuda.
В Германии это запрещено, и на Западе и на Востоке.
Dün gece Batı Almanya'ya gitmiş.
Да.
Almanya'nın kuzey batısı ve Danimarka... 21. ordunun başkomutanına...
Им надлежит безоговорочно сложить оружие.
Tamam çocuklar yerlerinize, yerlerinize Bugün Berlin Duvarı'ndan bahsedeceğiz Bu duvar Almanya'yı, komünist doğu tarafı ve demokratik batı tarafı diye 2'ye ayırıyordu...
Итак, дети, сели, дети, сели. Сегодня мы обсудим Берлинскую стену. Была в Германии такая стена, которая разделяла коммунистическую восточную часть и демократическую западную.
Emperyalizme karşı silahlı savaş, ve bu da somut olarak, Federal Almanya'da ve Batı Berlin'deki Amerikan ordu ünitelerine savaş açmak anlamına geliyor. Yarımızdan çoğu hapiste.
А именно вооружённой борьбе против империализма и конкретно против военного присутствия США в ГДР и Западном Берлине.
Batı medeniyetlerinde yaşıyorduk... - Almanya, Polonya.
- Германия, Польша.
Almanya'nın Avrupa'nın batı sahilindeki istihkamlarını gösteren Atlantik Duvarı'nın haritasını çaldı.
укрепления вдоль западного побережья Европы.
Doğu-Batı Hudut Kapısı Doğu Almanya, Doğu Berlin - 1983
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГРАНИЦА, ВОСТОЧНЫЙ БЕРЛИН, ГДР, 1983 ГОД.
Ferdinand Braun Bundeswehr Üssü Batı Almanya, Daun - 3 hafta sonra Bizim adamımız orada seni karşılayacak.
На базе тебя встретит наш человек.