Başka bir şey ister misin traduction Russe
128 traduction parallèle
Başka bir şey ister misin?
Хочешь что-нибудь еще?
Bira ya da başka bir şey ister misin?
Хочешь пива? Еще чего-нибудь?
- Bira ya da başka bir şey ister misin?
Да. Конечно.
- Kahve ya da başka bir şey ister misin?
- Хочешь кофе или еще что-нибудь?
Başka bir şey ister misin?
Тебе принести чего-нибудь другого?
Başka bir şey ister misin?
Тебе что-нибудь еще положить?
Başka bir şey ister misin?
Что-нибудь еще?
Başka bir şey ister misin?
- Хочешь чего-нибудь другого?
Başka bir şey ister misin?
Хочешь что-нибудь еще? — Перекусить?
Şey... Yerine başka bir şey ister misin?
Что ж, тогда, может, ты хочешь чего-нибудь еще?
Başka bir şey ister misin yumoş? Geldiğin için teşekkürler. Kızgın olma.
Спасибо, что заглянула ко мне.
Kahve ya da başka bir şey ister misin?
Может быть, хотите кофе? Нет.
Başka bir şey ister misin?
- Тебе еще что-то?
- Başka bir şey ister misin?
- Что-нибудь туда добавить?
Çay ya da içecek başka bir şey ister misin? Ya da Pepsi.
Послушай, может быть, хочешь чая?
Başka bir şey ister misin?
Что-нибудь ещё?
- Başka bir şey ister misin? - Hayır.
Что-нибудь еще?
Başka bir şey ister misin peki?
А у меня еще есть...
Başka bir şey ister misin?
Еще что-нибудь хочешь?
Meyve suyu yada başka bir şey ister misin?
Может хотите сока или чего-то еще?
Gitmemi ya da başka bir şey ister misin?
Ты хочешь, чтобы я ушла или как?
Başka bir şey ister misin?
Могу я что - нибудь ещё сделать для вас?
Kola ya da başka bir şey ister misin?
Хочешь колу или еще что-нибудь?
Soda ya da başka bir şey ister misin?
- Содовой или ещё чего?
Bir bardak daha kahve ya da başka bir şey ister misin?
Так ты хочешь еще кофе или как?
Başka bir şey ister misin?
Еще что нибудь?
- Kola ya da başka bir şey ister misin?
- Хочешь газировки или еще чего-нибудь?
Başka bir şey ister misin? İçecek bir şey?
Мы можем вам что-нибудь предложить?
Başka bir şey ister misin?
Хочешь что-то еще?
- Başka bir şey ister misin? - Hayır, ben tokum.
Не, неохота.
Başka bir şey ister misin?
Итак, принести тебе что-нибудь еще?
Başka bir şey ister misin?
Тебе что-нибудь ещё нужно?
- Başka bir şey ister misin?
- Могу я сделать что-то еще?
Başka bir şey ister misin?
Что заказать?
İğrenç bir şey. - Başka ister misin?
Это возбуждает.
Başka bir şey ister misin?
Может, тебе нужно другое?
Uykuya dalmadan önce beni becermek ister misin, Eddie? ... ya da başka herhangi bir şey.
Хочешь, например, Эдди, трахнуть меня, перед тем как я усну?
Bir fincan kahve ya da başka bir şey ister misin, Bill?
- Доброе утро.
Biraz kelime oyunu oynamak ister misin? ya da üzerimde deney yapmak ya da başka bir şey?
Хочешь поиграть в слова или поставить пару экспериментов на мне или еще чего?
Başka bir şey daha bilmek ister misin?
И знаешь что?
Peki bira veya başka bir şey içmek ister misin?
Ну, хочешь пропустить по пивку или ещё чего?
Bugün oldukça sıkıntılı geçti. Sushi ya da başka bir şey yemek ister misin? Hayır.
Я обещал, что покажу Вам достопримечательности Киото, а вместо этого повел Вас туда, куда мне самому хотелось.
Başka bir şey bilmek ister misin?
Знаешь что?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Ладно, Джеки, ты хочешь, чтобы я остался и съел с тобой гамбургер, что ли? О!
Başka bir şey ister misin?
Ещё чего-нибудь хочешь?
Başka bir şey ister misin?
- Что то будешь?
Sinemaya gitmek yada başka bir şey yapmak ister misin diye sana sormamı istedi.
Она велела мне спросить, не хотите ли вы сходить, к примеру, в кино.
Belki yürümek yada başka bir şey yapmak ister misin?
Может, прогуляемся немного напоследок?
Harika başka bir şey görmek ister misin?
Хочешь посимотреть, что действитльно мило?
Anlamsız başka bir şey daha görmek ister misin?
Ты хочешь еще кое-что увидеть, что в принципе тоже не добавляет смысла?
Şey, başka bir şeyler ister misin, tatlım?
Хочешь что-нибудь другое, дорогой?