Başlamaya hazırız traduction Russe
136 traduction parallèle
Başlamaya hazırız.
Можно начинать.
Başlamaya hazırız.
Мы готовы.
- Başlamaya hazırız, efendim.
- Можно начинать, сэр.
Başlamaya hazırız.
Готовность номер один.
Baylar ve bayanlar. Başlamaya hazırız.
Дамы и господа, мы к запуску готовы.
Başlamaya hazırız, Kaptan.
Мы готовы начать, капитан.
Başlamaya hazırız.
Начинаем посадку на комету.
Başlamaya hazırız.
Все в порядке.
Artık başlamaya hazırız.
Мы готовы к встрече.
Yıldız Filosundan son emir verilerini alalı üç hafta oldu, ve sonunda "Watson Operasyonu" na başlamaya hazırız.
Прошло три недели с тех пор, как мы получили инструкции Звёздного Флота в последнем потоке данных, и мы наконец готовы начать операцию "Ватсон".
Otrin, başlamaya hazırız.
Ортин, мы готовы начать.
Başlamaya hazırız çocuklar.
- Начинай. Итак, мы готовы начать.
İşe başlamaya hazırız.
Да, договорились, готовы к рок-н-роллу.
Tamamdır. Sanırım başlamaya hazırız.
Хорошо, думаю, мы можем начинать.
Holden, başlamaya hazırız.
- Холден, мы можем начинать.
Ve başlamaya hazırız.
Мы готовы приступать.
- Sanırım başlamaya hazırız.
- Думаю, можем начинать.
Başlamaya hazırız.
Мы готовы выращивать.
Tamam, görünüşe göre başlamaya hazırız.
Отлично, похоже, мы можем начинать.
Başlamaya hazırız.
Мы готовы приступать.
Andy, başlamaya hazırız.
Так, Энди, мы готовы начать.
Ve onaylıyoruz. başlamaya hazırız
Мь согласнь.
Ama bence bunu konuşmak için başlamaya hazırız.
Но, по-моему, мы почти готовы начать об этом говорить.
Sanırım başlamaya hazırız.
Думаю, мы готовы.
- Sanırım başlamaya hazırız.
- Полагаю мы зацепились. 10 из 10.
İşaretinizle göreve başlamaya hazırız.
Мы готовы начать миссию по вашей команде.
Başlamaya hazırız!
Мы готовы начинать!
- Pekala. Başlamaya hazırız. Şimdi, bana arkadaşının oyun oynamayı bilmediğini söyledin değil mi?
- Итак, Чарли уверяет, что ты не умеешь играть.
Efendim, teste başlamaya hazırız.
Сэр? Мы готовы начать испытания!
Russell gelir gelmez başlamaya hazırız.
Ждем только дядю Рассела.
Sokayım. Törene tekrar başlamaya hazırız galiba.
Все готовы продолжать службу.
Başlamaya hazırız.
Вас понял. Мы готовы.
Başlamaya hazırız.
Нам уже пора.
Başlamaya hazır mıyız?
Наверху все готовы? Костюмы в порядке?
Başlamaya neredeyse hazırız ve...
Все. Мы почти готовы...
Sanırım başlamaya hazırız.
Эй, мы же еще молоды.
Pekâlâ beyler, başlamaya hazır mıyız?
Так, ребята, вы готовы начинать?
Üsteki ilk gezinize başlamaya hazır mısınız?
- Вы готовы начать наш тур по станции?
Çok genç ve yakında boşa harcanacak hayatlarınızla... çok tehlikeli bölüme başlamaya hazır mısınız?
Чтобы перейти к самой опасной главе в вашей юности и вскоре утратить жизнь?
Bay Shore, başlamaya hazır mısınız?
Мистер Шор, мы готовы начинать?
Pekâlâ, başlamaya hazır mıyız?
Ну, вы готовы?
İşaret alınca başlamaya hazır olmalıyız.
Мы должны быть готовы действовать. Не обращайте внимания на сигналы.
Başlamaya hazır mısınız?
Готов.
Şimdi başlamaya hazır mısınız?
Все готовы к началу.
Başlamaya hazır mıyız?
Ну что, поехали?
Başlamaya hazır mısınız Dr. Scully?
Вы готовы начинать, доктор Скали?
Başlamaya hazır mısınız?
Готовы начать?
Tamam, işimize geri dönelim, Sizler başlamaya hazır mısınız?
Окей, мы снова в деле. Вы, ребята, готовы продолжать?
Başlamaya hazır mıyız?
Готова приступить?
Otopsiye başlamaya hazırız.
Мы готовы приступить к вскрытию.
Sinir bozucu ve sabırsız şarkıcı, şarkıya başlamaya hazır.
Надоедливый, нетерпеливый музыкант готов поработать над песней.
hazırız 372
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61
başlangıç 29
başlayalım 455
başladı 99
başlayın 254
başlamadan önce 56
başla 649
başlayabilirsiniz 40
başlat 55
başlama 61