English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Beden

Beden traduction Russe

1,802 traduction parallèle
Beyin söyler beden ise takip eder.
Тело следует за сигналом мозга.
O ve böcek tek bir beden olmuşlar.
Они со скарабеем стали единым целым.
Eğer bunu düzenli olarak yaparlarsa beden eğitimi dersi olarak sayılabilir.
Ты знаешь, если бы они занимались этим постоянно, это могло бы сойти за упражнения в тренажерном.
Ben yeni bir beden alacağım, ve sen de sonsuza dek böyle şeffaf, mal gibi kalacaksın.
У меня будет новое тело, а тебе придётся быть полупрозрачным придурком до конца времён.
Evet, böyle genç ve güzel bedenlerin terleyip birbirlerine muhteşem bir beden zevki tattırmak için kıvrandığı bir yer olsun.
Да, какое-нибудь место, плотно набитое молодыми, прекрасными телами, потея и корчась друг напротив друга в прекрасной оргии плоти
- Ben de beden eğitimi hocamın kocasını çaldım.
- Я увела... мужа у тренера по фитнесу.
Erkek böceklerden beden olarak daha geniş ama boyları kısalar.
Её тельце шире, но короче, чем у самца.
Nedeni sadece gözden kayboldu. Yerine beden geçti.
Разумное начало... исчезает а телесное доминирует.
Zihin ışıldar, beden karıncalanır?
Чувствуете, как ваши мозги трещат?
Kaç beden giyiyorsun?
Какой у тебя размер?
Beden Eğitimi dersi?
Даже на физ-ре?
Hanna, bugün beden eğitiminde seni özledik.
Ханна, нам сегодня снова не хватало тебя на физкультуре.
Beden eğitimini mi ekiyorsun?
Пасуешь физ-ру?
Yan branşı beden eğitimidir belki.
Учитывая, что дополнительный предмет физкультура, возможно.
Ayrıca, elimdeki tek konuk beden bu.
Кроме того, это единственный носитель, который у меня есть.
Konuk beden değil, insan o.
Он не носитель, он - человек.
- 40 beden.
- Десятый.
Üçüncü sınıfta beden dersinde softbol yok,... o yüzden küçüklerde oynuyorum.
Они не играют в софтбол в третьем классе, я играю в младшей лиге.
- Kaç beden giyiyorsun?
- Какой у тебя размер?
Beden dersime giriyordu, hatırladın mı?
Преподавал у меня физкультуру, помнишь?
Kendini bu yeni beden sayesinde mi kurtaracaktın?
Решили помочь себе новыми телами?
Senin gibi bir beden eğitimi öğretmenim vardı.
Я был учителем физкультуры, как и вы.
Bu beden 18 dakika kadar yaşayacak.
Этому телу осталось жить около 18 минут.
Etten bir beden Tardis Matrisi içindeyken yaşayamaz.
Тело из плоти не может поддерживать матрицу Тардис и жить.
Bunun nedeni, fazladan alanlar eklenerek pist emniyetinin güçlendirilmesi ve motosikletçilerin giydiği koruyucu ekipmanın artık darbeyle etkileşen hava yastıkları ve derinin altında yer alan beden zırhı da içermesi.
Улучшилась безопасность треков - появились большие зоны съезда, гонщики носят костюмы с подушками безопасности, которые активируются в случае аварии, а под кожей костюма находятся армированные пластины.
- Beden, tam bir film konusu.
Боже! Боже! Наверняка это просто помеха...
Göğüs ve triseps kaslarına odaklanan bir beden eğitimi egzersizi ve geçmişi gerek- -
Это гимнастическое упражнение направленное на грудные и трицепсные мышцы Вернемся в греко - Я...
Kaç beden giydiğini bilmediğim için her ihtimale karşı üç bedeni de aldım.
Мы... Я не знала, какой точно нужен размер, поэтому на всякий случай купила три штуки.
Bir sürü küçük beden sıkıca paketlenmiş.
это несколько объектов близко друг к другу
Ona yüz ifadelerine ve beden diline bakarak anladığımı söyledim.
Я сказал, что я исхожу из выражений лиц, языка тела.
Burada Bayan Belen Echeverria ile benzer özelliklere sahir bir beden var ve teşhisinde bize yardım etmenizi istiyoruz.
У нас есть тело молодой девушки с похожим описанием На мисс Белен Эчеверриа, и мы хотели бы, чтобы вы помогли нам опознать ее.
Eminim bu Marvin'de pek hoş durmaz, çünkü iki beden.
Спорю, Марвину они не подойдут потому что они второго размера.
Çünkü eğer bu beden değiştirme olayını tekrar yapıyorsak plakama epey şey yazmam gerekecek.
Потому что если мы снова взялись за обмен телами, у меня и без этого хватает проблем, ладно?
Bo, şu beden değiştirme karmaşasında hayatımı kurtardığın için sana doğru dürüst teşekkür etme fırsatı bulamadım.
Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами...
Tanrım, bu beden içebiliyor!
Вау, господи, это тело может пить!
- O. Bir çeşit beden değiştirici.
Она. Она что-то вроде похитителя тел. Она.
Bu beden pahalı, tatlım.
Это тело стоит денег, дорогая.
Beden eğitimi eşyalarını yine mi unuttun?
Ты опять пришел без спортивной формы?
Diğer beden parçalarına ihtiyaç olabilir.
Остальные части тела могут пригодиться.
Yeni beden, yeni şehir.
Новое тело, новый город.
- Sağol. - Kaç beden giyiyorsun?
Крутые джинсы.
Ayrıca ameliyathanede yine panikleyecek yada fenalaşacak olursan karşında bir masaya yatırılıp içi açılmış bir beden olduğunu düşünme.
Если еще когда-нибудь запаникуешь или тебе станет плохо в операционной, просто не думай о том, что перед тобой на столе лежит тело.
Pantolon 30 beden, fakat kemer 38 beden için.
Размер талии у брюк - 30, а у этого ремня - 38.
Çürüyen bu beden, çürümeyecek ve bu fani, ölümsüz olacak.
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Bu çürüyen beden, çürümediğinde bu fani, ölümsüz olduğunda yazılı olan söylenmek için ortaya çıkacak : "Ölüm, zaferle yutulacak."
Когда же тленное сие облечётся в нетление, и смертное сие облечётся в бессмертие, тогда сбудется слово написанное : поглощена смерть победою.
Uçak kiralama şirketi bana uçuş bilgileriyle dönüş yaptı. Yer ayırtmak için üçüncü sınıftaki beden hocamızın adını kullanmış.
Из авиакомпании перезвонили с расписанием полетов, а он использовал имя нашего учителя физ-ры из 3-го класса чтобы зарегистрироваться на посадку.
Takım çalışması ve beden eğitiminin, tevazu ve mutluluk getirdiğini keşfettik.
Мы считаем, что комплекс динамических и физических упражнений способствует скромности и процветанию.
Sanırım yanlış beden almış.
По-моему, она просто ошиблась с размером.
Soyulmuş, işlemden geçirilmiş kurutulmuş ölü bir beden.
Это - дубленая, растянутая, обработанная, крашенная мертвая плоть.
Beden dersleri yok.
Там нет спорта.
Lisedeki beden hocamı, Bay Chauvelau'yu.
Пока.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]