Behind traduction Russe
71 traduction parallèle
Sadece dergideki kızı öptüğün için
Just because you kissed a girl Behind the magazine
"Ayın arka yüzünde test ederler."
"Они будут проводить эти испытания на обратной стороне Луны." "They'll test them behind the moon."
Sol el başın arkasında, yükselecek ve uzanacağız.
LEFT HAND BEHIND THE HEAD, REACH UP AND OVER.
Sağ el sağ tarafta. Diğer el başın arkasında.
RIGHT ARM, RIGHT SIDE, HAND BEHIND THE HEAD.
El başın arkasında.
HAND BEHIND THE HEAD.
Bu işin arkasında olduğunu inkar edemezsin.
You can't deny you're behind this.
Barikatın arkasında kalmanızı istiyoruz.
We need you to stay behind the barricade at this time.
Herkes lütfen barikatın arkasında kalsın.
Everyone, please stay behind the barricade.
Kör birinin enstrüman çalmaya kasması o kadar acınasıdır ki ona destek olursun, sadece acıdığından dolayı olsa bile. "
A blind man playing is so pathetic you're behind him, — лепой музыкан - это натсолько трогательно, ты всегда на его стороне.
# Arkanda bırak
Put it behind you
Motley Crue'nun Behind The Music belgeselinde değiliz.
Жопа музыки.
Düşün bakalım, bıraktığın tek şey o değil.
Come to think of it, that's not all you left behind.
Behind the Green Door'un blu-ray'i çıkmış.
хех "За зеленой дверью" доступны на блюрей.
"Hudson kahramanı" olayının arkasında büyükbabanın olmadığını öğrendim.
Я только узнал... Grandfather wasn't behind "hudson hero."
World of my own, behind the wheel.
Мой собственный мир, позади колес.
* Hepsini bırakacağım geride *
* gonna leave it all behind *
Yeniden arkamızdan iş çevirdiğin için mutlu değilim.
I'm not happy that you went behind our backs... Again.
I think that'll be the best way for us to put it behind us.
Я думаю, лучшим решением для нас будет оставить это в прошлом.
"What Surgeons Left Behind." Yeni bölüm.
Новая серия "Хирургов без галстука".
Ama bir tehdidin geçmiş olması başka birinin gelmediğini göstermez.
But just because one threat is behind you doesn't mean there isn't another ahead.
Tezgahtaki adamın arkasındaki televizyonda haberler vardı.
Well, the TV behind the counter had a news report с Великих Озер.
Bu da bize her ne kadar bir amaç için öldürdüğünü düşünse de, aslında cinayetleri takıntı sonucu işlediğini gösteriyor.
This tell us that while he may think that he has an objective reason for the killings, he actually has a compulsion which is the real reason behind them.
Arkasında kim var biliyor muyuz?
We know who's behind it?
Brauer firewall'u aştı.
Brauer got behind the firewall.
Ben büyülü perdeden çıkıp kendimi göstermeden önce kancanın daha derine batırmamız lazım.
We need to set the hook deeper into his mouth before I risk stepping out from behind the magic curtain.
Çıban vardır, çamur vardır yağ vardır. Bunların arkasında kir vardır.
There's a zit, and then there's the dirt and the oil and all the grime behind it.
Wasn't what he left behind
/ он так и не увидел снова. /
Neyse, tanrının geride bıraktığı pek çok kişi tarafından özlenecek.
Anyway, he will be missed... by so many of us that God left behind.
â ™ ª Arkanda bir kurt var â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Yok ya Sadece bir köpekmiş â ™ ª â ™ ª Deve katliamı â ™ ª â ™ ª Kıllar!
there's a wolf behind you! camel holocaust no wait, it's just a dog camel holocaust hair!
Hıristiyan vahiy romanlarından Left Behind serisinin 9'uncu kitabı.
Это девятая книга в цикле "Оставленные во грехе"
Brit, Left Behind kitapları oldukça ağırdır.
Бритт, эти "Оставленные во грехе" довольно эксцентричны.
Her yıl karım beni yalnız bırakmak istemedi... ama torunlarımızla... geçirecek kaç tatilimiz... kaldığını... kim bilebilir ki?
Every year, my wife doesn't want to leave me behind, but... but who knows how many holidays we have left to... to spend with our grandkids?
Yeah. Right behind the dig-out.
Да уж, скорее, за невыход.
Arkandaki monitörde gözükecekler.
They're gonna be on the monitor behind you.
- Arkamda bir monitör yok.
- I don't have a monitor behind me.
Dört tane körün arkasında golf oynamak gibi.
It's like playing golf behind a foursome of blind people.
Arkamda iş makineleri kullanan üç sarhoş götveren var.
I got three drunk assholes operating power tools behind me.
Gidip arabamın arkasında külotumu kurulayacağım ben.
And now I need to dry out my underwear behind the car.
İşte, Huzur Yolu'nun yanındaki ağacın arkasına saklansaydın beni fark ederdin.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
The Mentalist Sezon 5 Bölüm 18 "Behind The Red Curtain"
Менталист 5х18 За красным занавесом.
Lobo da bir herifin veterinerin arkasındaki sokağa bir kızı taşıdığını gördüğünü söyledi.
And Lobo said he saw some guy carrying a girl into the alley behind that vet.
Tam arkamdaydı.
He was behind me.
Beş gün gerideyiz ve daha başlamadık bile.
We're five days behind and we haven't even started.
Çünkü sadece şuranın arkasındaki portatif tuvalet aynasında var.
Because all that's on offer isa chamber pot behind that screen.
- Isobel'i evde bıraktığımız için suçlu hissediyorum.
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind.
Behind the Candelabra'ya bayıldık.
Нам понравился "За канделябрами".
Tatlı rüyalar güneş ışığı seni bulana kadar
♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪
Duruyorum merdivenlerde Arkaya yaslanmış seni bekliyorum
♪ I'm still out on the porch steps ♪ ♪ sittin'on my behind ♪ ♪ waitin'for you ♪
Dostum, Behind The Music'i aç.
Чувак, включай Веhind Тhе Мusiс. ( ТВ-шоу на канале VН1 )
d There's a beautiful river d d In the valley ahead d d There'neath the oak's bough d d Soon we will wed d d Should we lose each other d d In the shadow of the evening trees d d I'll wait for you d d Should I fall behind d d Wait for me d
Переводчики : vernita, kalibr, xomjk07, Angel _ ck, GreenAlien, claude01
Hannah Cartwright Ross Tones ~ All You Leave Behind ~
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется