Ben meşgul bir adamım traduction Russe
35 traduction parallèle
Kusura bakma. Ben meşgul bir adamım.
Извини, у меня много работы.
Pekala, ben meşgul bir adamım.
Давайте быстро. Что вам нужно?
Ben meşgul bir adamım, Mösyö Poirot.
Месье Пуаро, я очень занятой человек.
- Ben meşgul bir adamım.
- Я занятой человек.
Ben meşgul bir adamım ; ayrıca Bay Dickinson bana boşa çene çalmam için para vermiyor!
Мр. Дикинсон не платит мне за пустые разговоры.
Ben meşgul bir adamım.
Я занят.
Bak, Martin, ben meşgul bir adamım ve bana gerçekten ulusal güvenliği tehlikeye atacak bir adam gibi görünmedin..
Послушай, Марти, я занятой человек... и твои рассказы не кажутся мне громадной угрозой национальной безопасности.
Ben meşgul bir adamım.
Я весьма занят
Ben meşgul bir adamım!
Эй! У меня куча заказов!
Ajan Crawford, ben meşgul bir adamım.
Агент Джон Кроуфорд, у меня много дел
Ben meşgul bir adamım, Daniel.
Я занятой человек, Дэниэл.
Ben meşgul bir adamım.
Я человек занятой.
Ben meşgul bir adamım.
А то у меня по горло дел.
- Şimdi, ben meşgul bir adamım. Başlayalım.
Так я очень деловой человек.
- Ben meşgul bir adamım, çok meşgulüm.
Послушайте, я занятой человек, очень занятой.
Ben meşgul bir adamım, bunlarla uğraşamam.
Я занятой человек. и у меня нет на это времени.
Ben meşgul bir adamım.
У меня дела.
Ben meşgul bir adamım, sizin keyfine göre hareket edemem.
Я довольно-таки занятой человек. Мне некогда с вами возится.
Ben meşgul bir adamım.
Я занятой человек
Ben meşgul bir adamım.
Я - занятой человек.
Ben meşgul bir adamım.
Я занятой человек.
Ben meşgul bir adamım.
МАККАРТИ : Я занятой человек.
Ve ben çok meşgul bir adamım. Fazla zamanım yok.
Я занятой человек, у меня мало времени.
Ben çok meşgul bir adamım.
Я очень занятой человек.
Bu çok nazik bir teklif Bay Kirby, ama ben çok meşgul bir adamım.
Очень роскошное предложение, Мр. Керби, но я очень занятой человек.
- Ben çok meşgul bir adamım.
- Ну, я - парень занятой.
sen bunu bilemezsin. ben çok meşgul bir adamım.
Может быть, ты не знаешь, но я очень занятой человек.
Ben çok meşgul bir adamım.
Я очень, очень занятой человек, друг.
- Ben meşgul bir adamım, Binbaşı.
- Я занятой человек, майор.
Bugün büyük bir adamın öldüğünü bilmek isteyeceğini ve ailesi için dua etmek isteyeceğini düşünmüştüm ama sen ülke yönetmekle meşgul olduğun için ben seni işinden alıkoymayayım.
Я подумала, что тебе нужно знать, что этот великий человек сегодня умер. Подумала, что, может быть, ты захочешь помолиться за его семью, но ты же управляешь страной. Не смею тебе в этом мешать.
- Ben çok meşgul bir adamım.
- Я очень занятой человек.
Bu bir ilişki değil. Ayrıca, ben çok meşgul bir adamım.
Это не отношения, и я очень занятой человек.
Ben çok meşgul bir adamım.
Я занятой человек, у меня полно дел.
- Gerçekten meşgul bir adamım ben.
- Я действительно очень занятой человек.
ben mi 2815
ben mutluyum 49
ben miyim 49
ben mike 23
ben memnunum 20
ben mi efendim 19
ben max 18
ben masumum 154
ben mahvoldum 17
ben michael 21
ben mutluyum 49
ben miyim 49
ben mike 23
ben memnunum 20
ben mi efendim 19
ben max 18
ben masumum 154
ben mahvoldum 17
ben michael 21