Bir numara traduction Russe
2,559 traduction parallèle
Hatta Chungdu'da yakin zamanda tamamen 8'den olusan bir numara ceyrek milyon dolardan fazlaya satildi.
В Чэнду телефонный номер из всех восьмерок недавно продали за четверть миллиона долларов.
Bu, hiç öğrenmediğim bir numara maalesef.
Боюсь, этого трюка я не знаю.
Heaven on earth için yazdığımız bir numara. son dakikada kesilmişti.
Это номер, который мы писали для Рая на Земле, срезали в последнюю минуту.
Aslında bir numara biliyorum ama kimseye söylememelisiniz.
Я знаю фокус, но ни кому не говорите.
Başka bir numara gelince seni ararım.
Я свяжусь с вами, когда выпадет следующий номер.
Hayır, yeni tatlı bir numara bulmam gerekiyor.
Нет, мне нужно что-то абсолютно новое и дико милое...
İki numara olduğunu kendin söyledin. Ben sadece bir numaradan emir alırım.
Ты сам сказал, что ты здесь на вторых ролях.
Ona bir numarayı takip edeceğimi söyledim. Numara beni kulübe götürdü, kulüp ona, o da evine.
Я сказал ему, что проеду по тому адресу, что привело меня в клуб, что привело меня к ней, что привело меня в её дом.
Bu bir numara mı?
Это что, шутка?
Bu da diğer bir numara olacaktı sonuçta.
Одним притворством больше.
Maalesef ortada bir hayalet yok, yalnızca bir numara var.
Мне жаль это говорить, но никакого призрака нет. Просто обман.
- Bir numara görmek ister misin?
- Хочешь увидеть трюк?
Hızlı arama listesindeki bir numara hep annesi olacak.
Она всегда будет у него первой в быстром наборе.
Tüm bu depresyon hâllerim bir numara.
Я разыграл нервный срыв.
Bir dakika, madem bu yaptığın numaraydı ki gerçekten bir numara ise eğer çünkü bana oldukça gerçek gibi geldi nasıl Red John için bir tuzak olacak?
Постой, и как же фальшивый нервный срыв, если он и вправду фальшивый, потому что мне показался весьма правдоподобным, как это поможет поймать Красного Джона?
Allison'ı buraya getirdim çünkü bence alanında bir numara. Onu ister kullanın ister kullanmayın.
Я пригласил Элисон, потому что считаю ее лучшей.
Yeni bir numara çıktı.
У нас новый номер.
Siz ay ışığında otobüs sesi çıkarırken, düzgün kesim kot pantolon giymiş bu adamın caddenin ortasında neden yattığını sorabilir miyim? İlla bilmeniz gerekiyorsa, bizler yeni bir numara geliştiren Yeni Gine'li pantomim sanatçılarıyız.
Джентельмены... могу ли я спросить, почему этот человек в джинсах лежит на дороге в то время как вы издаете звуки автобуса в лунном свете?
Altın Küre komitesinde çalışıyorum ve tüm bunlar gelecek seni çıkarmak için yaptığımız bir numara.
Я работал в комиссии Золотого Глобуса и вся эта затея предназначена... -... чтобы затянуть тебя на следующий год. - Точно.
- Bir numara.
Номер.
- Nasıl? Monroe, elimde ne isim ne de bir numara var.
Монро, я не знаю его имени, у меня нет его номера.
Bir numara var orda O.S.P.'de çalıştığım için lazım oldu avukatın numarası.
Ну, на нем записан номер адвоката, который мне нужен ведь я теперь занимаюсь спецпроектами.
Evet. Merhaba. Tek kişilik hazır yemek kutularımdan birinin üstünde yorumlarımızı ve önerilerimizi sunabileceğimiz bir numara gördüm.
привет, я вижу на моем замороженном блюде для одного они напечатали это число где я могу высказать комментарии и замечания.
Bu numara sen büyüdükçe daha bir şirinleşiyor.
С годами ты всё милее.
Bir sürü gizli numara var.
Тут много заблокированных номеров.
Yedi numara olmak nasıl bir duygu?
И каково это, быть седьмым?
Bir blok aşağımızda. 81 numara cevap veriyor. Gidiyoruz.
Это всего в одном квартале вниз 81я ответье, мы едем понял вас, 81й
- Gençlere bir-iki numara öğretebilirim.
Я бы мог научить вас, молодёжь, паре трюков.
Onunla çok az iletişimimiz vardı. Bir numara laboratuvar teknisyeniydi. Teşekkür ederim.
Она была лаборантом первого ранга... спасибо... работала в основном в ночной смене, выполняла самую простую работу, вроде мытья пробирок и заказа образцов, все такое.
Sizin için mutluluk taklidi yaptığım onca şeyden sonra, benim için bir seferlik numara yapamıyor musunuz?
После всего того, когда я притворялась, что счастлива за вас, вы не можете однажды притворится счастливыми за меня?
Sanırım kardeşinde bir numara yok.
Кажется, сестра не при делах.
Yaşlı bir köpeğe numara öğretebilirsiniz ama o yine de yaşlı bir köpektir.
Старого пса можно обучить новым фокусам... Но он все равно - старый пёс.
Bu bir numara, beyim.
Это трюк, сэр.
Numara tek kullanımlık bir cep telefonuna çıkıyor.
Удалось отследить? По номеру оказалось, что телефон одноразовый.
Allyson Tate'in bir akrabası tarafından bu numara verildi.
Мне ваш номер дал родственник Эллисон Тейт.
- Bu bir çeşit binici botu, 11 numara.
Это что-то типа сапог наездников, 43-го размера.
Sheldon, sen yetişkin bir insansın, o da bir profesyonel ve saç kesimin de 1946'dan kalma şu posterdeki 3 numara.
Шелдон, ты взрослый человек, а он профессионал, и твоя стрижка под номером 3 на этом постере 46-го года.
Naomi'nin fotoğrafın arkasına yazdığı gizemli numarayı incelemek belki de daha iyi bir yöntemdir. Ki artık o numara gizemli değil.
- Или намного лучше было бы изучить этот таинственный номер, который Наоми написала на обратной стороне фотографии, не столь загадочной.
Hadley Yolu Numara 17'de bir durum var.
"Нарушение общественного порядка, дом 17 на Хадлей Роад."
Bazen bir şeyi başarana kadar numara yapman gerekir.
Но придется иногда играть роль до конца.
Ah, bir dahaki sefere numara mı yapmamı istiyorsun?
Ты что, хочешь, чтобы я поддался в следующий раз?
Giderken yanına bir mücevher kutusu almış. Ama arkasında 46 numara ayak izi bırakmış.
Он взял шкатулку для драгоценностей, когда уходил, но оставил после себя след 45-го размера.
Bana bir kaç numara gösterebilir misin acaba?
Можешь показать мне пару приемчиков?
Kimliği belirsiz kadın numara 12-608 yetersiz beslenmiş bir bayan yaş aralığı 16 ile 20 arasında.
Джейн Доу, номер 12-608, женщина, признаки недоедания, возраст между 16 и 20 годами.
Kötü numara diye bir sey yoktur.
_
# Benden saklanamazsın # # Bana yutturacağın bir numara yok #
# нет никаких уловок, которые ты можешь попробовать на мне #
Bu çapkın ayaklarıyla numara mı yapmıyorsun bilmiyorum ama sanırım bir süre sonra, çok da fark etmiyor.
Не могу сказать было ли это плейбойство игрой но я думаю, спустя время это действительно не имеет значения.
Bir şeyin yok, numara yapma.
Просто царапина.
7 Numara mı? Kulüp odasına DVD götürmeye gittiğimde geçen seneye ait Aylık Basketbol dergisinde Seirinle ilgili bir yazı gördüm.
№ 7? я наткнулся на прошлогоднюю статью о Сэйрин в баскетбольном журнале.
# Bana yutturacağın bir numara yok # Duyduğuma göre babam sana ve Teddy'ye borç vermeyi teklif etmiş.
Я слышала, что папа предложил ссудить вам с Тедди денег.
17 numara bir şeyleri çağrıştırıyor mu?
Номер 17, слышали о таком?
numarası 16
numara 54
numara yok 24
numara yapma 23
numara mı 16
numara yapıyor 24
bir nedeni yok 30
bir noktada 19
bir nevi 51
bir ne 155
numara 54
numara yok 24
numara yapma 23
numara mı 16
numara yapıyor 24
bir nedeni yok 30
bir noktada 19
bir nevi 51
bir ne 155