Bir tane daha alabilir miyim traduction Russe
81 traduction parallèle
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно ещё раз?
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно еще одну?
Bir tane daha alabilir miyim? Ama üzerinde şemsiyeler olandan.
О. Эй, могу я получить еще один коктейль, но с одним из этих маленьких зонтиков?
Şu tadımlıklardan bir tane daha alabilir miyim?
Можно еще попробовать?
Bir tane daha alabilir miyim?
А можно мне ещё стаканчик?
Bree, bir tane daha alabilir miyim?
Бри, ты не нальешь мне еще?
Bundan bir tane daha alabilir miyim lutfen?
Пожалуйста, можно еще раз повторить?
- Bir tane daha alabilir miyim? - Geliyor.
Одну минуту...
Foy, mavi olandan bir tane daha alabilir miyim?
Фой, можно еще одно мороженое?
Bir tane daha alabilir miyim?
Извините. Можно мне еще одну?
Bir tane daha alabilir miyim lütfen?
Еще одну, пожалуйста
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно мне еще?
Bir tane daha alabilir miyim?
Мне ещё, пожалуйста.
Ben iyi bir bira içicisi değilim fakat "Stone Ruined Asia" denen biradan bir tane daha alabilir miyim?
- Я не часто его пью, но это мне нравится. - Да. Хорошее.
Şu Çok Tatlı Koca Gülüş Menüsü'nden bir tane daha alabilir miyim acaba?
ћожно мне еще одну порцию ваших "ћега-супер-сладких улыбок со слезами на глазах"?
Hemşire, bir tane daha alabilir miyim?
Сестра, еще один?
Merhaba. Pardon. Bir tane daha alabilir miyim?
Простите, могу я заказать ещё один?
Bir tane daha alabilir miyim?
Не нальете мне еще? Конечно.
Bir tane daha alabilir miyim?
- Бесплатная ^ IНью Йорк Таймс. ^ I - Она настоящая?
Rica etsem, bir tane daha alabilir miyim?
Дайте еще одну, пожалуйста
Stacy, bir tane daha alabilir miyim?
Стэйси, повтори, пожалуйста.
Hayatını yaşa, Alex. Bir tane daha alabilir miyim?
Живи своей жизнью, Алекс.
Bir tane daha alabilir miyim?
Прошу плеснуть!
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно ещё?
Bakar mısın tatlım, bir tane daha alabilir miyim?
Извините, дорогуша, не принесешь еще один?
Sonra gelip "Shane, bir tane daha alabilir miyim acaba?" dersin.
Я так это и вижу : "Шейн, а можно мне добавки?"
- Bir tane daha alabilir miyim?
Могу ли я взять тебе другой?
Bir tane daha alabilir miyim? - Kim bu adam?
Можно еще один?
Sana zahmet, şunlardan bir tane daha alabilir miyim?
Не дадите ещё баночку?
Nevale olarak bir tane daha alabilir miyim acaba?
Стрельну еще одну на дорожку?
Ne zaman döneceksin? - Daha vaktim var. - Tea, bir tane daha alabilir miyim?
История Кейси Энтони на самом деле даёт нам шанс показать насколько важна история с повышением долга, и если мы начнём с повышения долга вместо Кэйси Энтони.
Bir tane daha alabilir miyim, lütfen?
Можно мне повторить, пожалуйста?
- Bir tane daha alabilir miyim?
— А есть еще?
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно мне обновить?
" Marge, bir tane daha sandiviç alabilir miyim?
" Можно еще сэндвич?
" Marge, bir tane daha sandiviç alabilir miyim?
Можно еще сэндвич? "
Bir tane daha alabilir miyim?
Ещё разок?
Bir tane daha alabilir miyim?
- Ещё, пожалуйста!
Lütfen, bir tane daha battaniye alabilir miyim? Böylece hasta olmaz.
Чтобы не заболеть, ей нужно одеяло.
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно еще один?
Andy Amca, bir tane daha sosisli alabilir miyim?
Дядя Энди, у меня может быть другая горячая собака?
Evet. - Bir tane daha alabilir miyim?
Да.
Teşekkürler, bir tane daha alabilir miyim?
Спасибо, сэр, можно ещё разок? Чёрт.
Bir tane daha alabilir miyim?
Может, принесете еще?
Bir tane daha votka tonik alabilir miyim lütfen?
Ещё одну водку с тоником, пожалуйста.
Buraya bir tane daha kızgın kazık alabilir miyim?
Можно мне ещё один раскалённый прут в задницу "?
Bir külah daha alabilir miyim lütfen, birkaç tane de peçete.
Ничего. Можно мне другой рожок и еще салфетки, пожалуйста.
Bir tane daha peynirli sandviç alabilir miyim?
Можно ещё бутерброд с сыром? Нет.
Bir tane daha bira ve bir de viski alabilir miyim?
Можно мне еще пива и еще бурбона?
Bir tane daha çörek alabilir miyim?
Можно мне ещё пончик?
Bir tane daha alabilir miyim?
Можно еще того же самого?