English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bir şey buldunuz mu

Bir şey buldunuz mu traduction Russe

235 traduction parallèle
Sormayı unuttum, bugün bir şey buldunuz mu?
Я забыла спросить. Вы узнали что-нибудь сегодня?
Haydi, bir şey buldunuz mu?
Ну, давайте, вы нашли его?
- Çamurluklarda bir şey buldunuz mu?
- Эй, вы крылья проверили? - Сейчас осмотрим, месье комиссар.
Bir şey buldunuz mu, Bay Lombard? Hayır, hiçbir şey bulamadık.
— Что-нибудь нашли, мистер Ломбард?
Temizleyip ortaya çıkarmışsınız. - Evet. - Yeni bir şey buldunuz mu?
Внутри... нашли что-нибудь?
Bir şey buldunuz mu?
Нашли что-нибудь?
Mr.Parks'a bunu yapacak birini ya da bir şey buldunuz mu...
Спасибо. Вы сумели убедить мистера Паркса отдать собранные досье.
- Bir şey buldunuz mu?
Капитан Мукус, что-нибудь нашли?
- Bir şey buldunuz mu?
Нашли что-нибудь?
- Bir şey buldunuz mu?
- Нашли что-нибудь? - Да.
Müfettiş Japp, incelemeleriniz doğrultusunda sanığın Styles Malikanesi'ndeki yatak odasını araştırdınız. - Bir şey buldunuz mu?
Инспектор Джепп, в ходе расследования вы обыскали комнату обвиняемого в Стайлз-корт, вы нашли там что-нибудь?
Bir şey buldunuz mu?
Вы видели что-нибудь?
- Hiç siz böyle bir şey buldunuz mu? - Ben bulmadım, hayır.
Вы когда-нибудь откапывали что-нибудь подобное?
Bir şey buldunuz mu?
Вы что-нибудь выбрали?
Doktor Crane, bir şey buldunuz mu?
- Доктор Крейн! Нашли что-нибудь?
Peki... Tauvid'in dolabında bir şey buldunuz mu?
Итак... нашли вы что-то в ячейке Таувида?
- Hey, bir şey buldunuz mu?
- Эй, нашли что-нибудь?
- Kullanabileceğimiz bir şey buldunuz mu?
- Нашли что-нибудь полезное?
- Bir şey buldunuz mu?
- Вам удалось что-то найти?
Bir şey buldunuz mu?
Нашли что-то?
Başka bir şey buldunuz mu?
- Нашли еще что-нибудь?
- Bir şey buldunuz mu?
- Выяснил что-нибудь?
Bir şey buldunuz mu?
Нашли что-нибудь, ребят?
Odada bir şey buldunuz mu?
Ты нашел что-нибудь в номере?
Bir şey buldunuz mu?
- Нашел что-нибудь?
O sırada sizi düşündüren, teyzenizle ilgili özel bir şey buldunuz mu?
Вы нашли что-нибудь необычное, касавшееся её частной жизни?
- Bir şey buldunuz mu?
Что-нибудь нашли?
Arkeolojik kazılarınızda böyle bir şey buldunuz mu?
Находили ли вы что-нибудь подобное... на своих раскопках?
Scofield hakkında bir şey buldunuz mu?
У кого-нибудь есть что-нибудь на Скофилда?
İlginç bir şey buldunuz mu?
Нашла что-нибудь интересное?
Bu uzay gemilerinde, içlerinde herhangi bir şey buldunuz mu?
А корабли пришельцев. В них что-то находили?
Bir şey buldunuz mu?
Есть у вас что-нибудь?
Top yerine kullanabileceğimiz bir şey buldunuz mu?
Хм. Вы, ребята, нашли что-нибудь в виде шарика?
Siz bir şey buldunuz mu?
Вы что-нибудь нашли?
Bir şey buldunuz mu?
Вы обнаружили что-нибудь?
Hastanın dosyasında herhangi bir şey buldunuz mu?
Нашли что-нибудь ещё в папке пациентки?
Şef, çocuklar öğrenmek istiyor. Bugün Queets Nehri'nde herhangi bir şey buldunuz mu?
Скажите, шеф, парни хотят знать, вы нашли что-нибудь сегодня на Крик Сильвер?
Bir şey buldunuz mu?
Нашёл что-то?
İnternette bir şey buldunuz mu?
Нашли что-нибудь в сети?
Ormanda işimiz bitti, efendim. - Bir şey buldunuz mu?
Мы закончили в лесу, сэр.
Videoda bir şey buldunuz mu?
Эй, достал что-то с того видео?
- Bir şey buldunuz mu?
- Что нашли?
- Bir şey buldunuz mu?
- Нашли что-то?
- Bir şey buldunuz mu?
Ничего.
- Bir şey buldunuz mu?
- И что узнали?
Bir şey buldunuz mu?
- Что нового в море? Как там?
- Bir şey buldunuz mu?
- Что-нибудь нашли?
Bir şey buldunuz mu?
Что-нибудь?
- Benim. Bir sey buldunuz mu?
Что-нибудь узнали?
Bir sey buldunuz mu?
Что-нибудь обнаружили?
Bir şey buldunuz mu?
Есть хоть что-нибудь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]