Bizi mi traduction Russe
2,534 traduction parallèle
Sen bizi mi dinliyorsun?
Ты нас подслушиваешь?
Tally kendi yoluna baktı ve şimdi de bizi mi arıyorlar?
Талли поплатился и теперь они будут искать нас?
Peki, onun hayaleti bizi mi seyredecek?
То есть, его призрак будет за нами присматривать?
Bizi mi?
Нас.
Amerikalıyız diye bizi sevmeleri mi gerekiyor?
Ты уверена, что это им понравится?
Sakar, bizi şirinletmeye mi çalışıyorsun?
Растяпа! Тихо! Нас всех смурфьют!
Bizi cidden Hollywood Bulvarı'ndan atabilirler mi?
Они вот так и выкинут нас с Голливудского бульвара?
Mary Poppins bizi asla bırakmayacaksın değil mi?
Мэри Поппинс, ты же нас не оставишь?
Bizi görmezden mi geliyorsun tatlım?
Ты игнорируешь нас, милый?
- Aşk Tanrıçası bizi baya meşgul etti, değil mi?
У той богини любви сейчас забот невпроворот, правда?
Bizi suçlularla bir mi tutacak?
Он смешивает нас с преступниками.
Özlediniz mi bizi?
Вы соскучились?
Yemeği getirecek misin, yoksa bizi açlıktan öldürmek mi istiyorsun?
Ну, ты собираешься нести еду иди будешь морить нас голодом?
Bizi çirkin mi buluyorsunuz?
Думаешь, мы противные?
Bizi kurtarmaları için süvarileri mi geri getireceksin?
Думаешь, они вернутся, чтобы спасли нас?
Bizi korkak bellediniz, öyle mi?
Думаете, мы трусы?
Bizi terk etmeyeceksin, değil mi?
Ты же не оставишь нас?
Yeni ittifakınla caka satmak için mi çağırdın bizi?
Вы пригласили нас чтобы показать ваш новый союз?
Bizi öldürmeye mi geldin?
Ты пришёл убить нас?
Arne! Hanımımızın şerefini koruduğumuz için bizi öldürmeye mi çalışacaksınız? Ne yani?
Арне!
Bizi sen mi aradın?
Девушка с фото, которая нам звонила?
Bizi takip mi ettin buraya kadar?
Ты следил за нами до этого места?
Bizi karşılayacak olan onlar. Değil mi?
Ужин дает семья невесты.
- Az önce bizi içeri mi kilitledin?
Ты только что нас здесь запер?
Yani bir kaç soğuk kanlı Sırp bizi öldürmeye mi geliyor?
То есть хладнокровные сербы идут нас убивать?
- Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun.
- Они пытались нас убить. - Она на реке?
O zaman bugün, ağzını yüzünü kırmaktan bizi alıkoyan bir şey yok, öyle mi?
Значит, ничего не помешает нам навешать тебе пиздюлей сегодня, так?
Bizi istila edeceklerini mi düşünüyorsun?
Полагаете, они вторгнутся к нам?
Bizi unutmadin degil mi?
Ты же о нас не забыла, правда?
- Bizi eve mi gönderiyorsun?
Вы отправите нас домой?
Bizi mi?
Нас?
- Hiçbiriniz bizi tutuklayamazsınız. - Öyle mi?
Вы не можете нас арестовать.
- İnsanlar bizi görmez mi?
- А нас не увидят?
- Sence bizi karada takip eder mi?
— Оно передвигается по суше?
Bizi gördüğü için mi heyecanlıydı?
Переживает из-за чего-то?
Bizi filme mi alıyorsun?
Ты что, снимаешь нас?
Az önce bizi tehdit mi etti?
он только что угрожал нам?
Bu olur, değil mi? Sadece, o helikopterin bizi almadan gitmesine müsaade etme. Acele et.
просто не дай ему улететь без нас поспеши
Acaba şu anda bizi görebilir mi?
Интересно, видит ли он нас сейчас.
Sence babam bizi terk edecek mi?
Как вы думаете, папа собирался уехать?
Bizi zengin ailelerden mi sandın?
Воротит от того, как отец гордится этим яппи. Мы кто тебе, Рокфеллеры?
Bizi gözetlemek için mi yardımcı oluyorsun yani bize?
Значит, вся твоя помощь, это чтобы шпионить за нами? Я хочу помогать... ты и Пол и... и другие. Нет, нет, нет.
- Bizi de mi öldürecekler?
Выстрелил в Кайла и убежал.
Her şeyden önce intihar saldırıları ve ve kamikazelerin aynı olup olmadığı bizi ilgilendirmez, değil mi?
верно?
Bizi biz yapan grubun bir parçası olmamızdır, öyle değil mi?
Догадайся какие части тела тогда мы, а?
Yani, bu şey bizi asosyal tiplere dönüştürmeyecek mi?
( Заикается ) Я имею в виду, не сделает ли это все нас лузерами?
Sanki gerdek gecesinden bakir çıkmışız gibi tıktınız bizi ama kanıt bulabildiniz mi?
Вы прошлись по нам, будто мы были девственниками в нашу брачную ночь.
Bekle, bizi takip mi ediyordun?
Подожди, ты следишь за нами?
Evet, tatlı olabileceğini düşünmüştü. bizi gezdirebilir mi diye sordu.
Да, она думала, что он милый, так что она попросила его прокатить нас.
Ve bizi savunmasız hale getiren senken, bir de ofisime gelip beni mi azarlıyorsun?
И ты приходишь ко мне в офис и ругаешь меня когда ты подверг нас риску?
Ne yani, kocasını öldürdü ve bizi atlatmak için de duvara bir şeyler mi çiziktirdi?
И что, по-твоему, она пришибла муженька и накатала на стенке надпись, чтобы нас запутать?