Bizimle mi traduction Russe
562 traduction parallèle
Jeff yine bizimle mi kalacak?
- Джефф останется с нами?
- Bu akşam bizimle mi yiyeceksin?
Боюсь, не смогу. Я уже приглашен.
Ona sordum, endişelenecek bir şey yok Albitan'ın kuryesi. - Bizimle mi geliyorlar?
Мы опросили его, и нет сомнений он один из посланников Арбитана.
Bizimle mi gelecek? Üç kuruşluk aklını da mı kaybettin?
Да ты совсем выжил из ума?
Siz de burada bizimle mi yatacaksınız madam Blanc?
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Tamam, bira içelim. O da bizimle mi?
Что ж, будем пить пиво.
Benim hiç uykum yok, saat daha 2. Peki, tamam, hafta sonunu bizimle mi geçiriyorsun?
Проведёшь выходные с нами?
Bizimle mi konuşuyorsun dostum?
Ты разговариваешь с нами, парень?
- Artık bizimle mi kalacaksın?
- У нас поживешь?
Öyle mi? Bizimle mi kalmak istiyorsun?
Хочешь остаться?
- Jerry, bizimle mi geliyorsun?
- Джерри, ты с нами едешь?
- Bizimle mi?
- Он работает с нами?
- Bizimle bir içki içersin değil mi?
Выпьешь с нами?
Rick'e, bizimle bir şey içer mi diye sorar mısın?
Попросите месье Рика выпить с нами.
- Bizimle işiniz bitti mi?
- У вас нет больше вопросов?
Gelip bizimle yaşayacaksın değil mi?
Вы ведь будете жить с нами?
Bizimle geliyorsunuz değil mi?
Конечно, Вы поедете с нами
- Ama yemeği bizimle yersiniz değil mi?
- Ну, вы хоть поедите с нами?
Bizimle dolaşır mısın? Ben mi?
Прогуляешься с нами?
O zaman bizimle kalman da utanç verici değil mi?
И что ж в этом хорошего?
Bizimle mi?
С вами?
Amcamın büyük sorumlulukları olduğundan zamanı çok önemli... Bizimle harcayamaz, değil mi?
Ну у него... слишком много обязанностей и слишком мало времени чтобы тратить его на нас.
Doğru mu? Sam de bizimle birlikte gelebilir mi?
А возьмем с собой Сэма?
Ona bizimle ilgili bir şey mi anlattın?
Ты ей что-то говорила про нас?
- Ester de bizimle gelecek mi?
- А Эстер тоже поедет с нами?
Maria bizi duvardan görüp bizimle olmak istemen yaşam tarzımıza hazır olduğun anlamına gelmiyordu, değil mi?
Мария, когда ты увидела нас и захотела к нам, ты ведь не была готова к здешней жизни, правда?
Vicki'yi bizimle gelmeye ikna etmenin nedeni bu değildi, değil mi?
Это не причина по которой Вы взяли Вики с нами, правда, Доктор?
Artık bizimle değilsin, öyle mi?
Ты больше не с нами, да?
Şimdi bunu öğrenmenin zamanı geldi, Starnes'in bu içerdeki düşmanı acaba aşağıda gezegende mi yoksa burada bizimle gemide mi?
Думаю, настало время узнать, где враг профессора Старнса : на планете внизу, или на борту корабля, с нами.
Bu işin bizimle ilgisi yok, anlıyorsun değil mi?
Но ты понимаешь, что мы к этому никакого отношения не имеем
- Düşünün ki tamamen kastan ibaret ve beyin yok. Bizimle kalabilir mi? Bahçıvanımız olabilir.
Может, нанять его садовником?
- Marcus da bizimle gelsin mi?
- Может быть Маркус тоже пойдет с нами.
Bizimle birlikte odadan çıkabilir mi?
Oн мoжeт выйти из кoмнaты вмecтe c нaми?
Cicili bicili kıyafetlerinle hapishane bitirimleri gibi... evime gelip bizimle alay edebileceğini mi sandın?
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Meryem bizimle Vlissingen'de mi?
Мария среди нас... Здесь, во Влиссингене?
"Temiz Eller" Jimmy, bizimle iş mi yapacak?
Джимми-Чистые руки будет работать с нами?
Sence, burada bizimle olmak daha güvenli değil mi?
Ты не думаешь, что тебе будет безопаснее здесь с нами?
Bizimle beraber mi kalacaksın?
Ты останешься с нами?
Bizimle gelecekler mi Anne?
Мама, она может остаться с нами?
Bu gece bizimle kalacaksın, değil mi?
Вы останетесь на ночь, не так ли?
Bizimle iş yapmak istiyorsun, değil mi?
Так вы будете иметь с нами дело?
- Epeydir mi bizimle çalışıyorsun?
- ƒавно в отр € де?
O da bizimle birlikte gidebilir mi?
Это она, моя подруга.
Sence bizimle gelecek mi?
Думаешь, он поедет с нами?
Bizimle geliyorsunuz değil mi?
Вы ведь пойдете с нами?
Babam bu konuda biraz endişeli idi ama çetecilerden uzak durduğum sürece - Yani bizimle takılmanı istemiyor, öyle mi?
Мой отец беспокоился, но решил, что, если я буду держаться подальше от банд, всё будет в порядке.
- Bizimle kalabilir mi?
- Разве он не может остаться с нами?
Peki, sence bizimle anlaşma yoluna giderler mi?
Тогда как насчёт договориться?
Sulaco'da mı, yoksa EEV'de bizimle birlikte mi geldi?
Oн нa "Cyлaкo", или oн пpишeл c нaми?
Bizimle çalışmak için döndün değil mi?
Ты будешь на нас работать, так?
Affedersiniz. Bizimle paylaşacak bir şeyiniz mi var?
Простите Вы хотели нам что-то рассказать?