Blah traduction Russe
51 traduction parallèle
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
- Бла бла бла бла бла бла бла бла бла.
- Blah, blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла, бла, бла.
- Blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла, бла.
Blah, blah, blah.
Бла, бла, бла.
Blah, blah, blah!
Ля, ля, ля!
ve bu testere dişi oluşumu şeye benziyor... Blah!
А эту шеренгу я ещё не видел- -
Aslında siz yukarıda konuşurken "blah, blah, blah -," Genelde birşeyler karalar ve kadın cemaati çıplak olarak hayal ederdim.
На самом деле, пока вы там трепались с амвона, я обычно спал или мысленно раздевал красивую прихожанку.
Ve benim sevgili ailemi koru blah, blah, blah.
И присмотри за моей дорогой семьей... и бла... бла... бла.
- Ve güneş benim geldiğim yerden doğar- - Blah, blah, blah. Biliyorum.
Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п. Я помню.
Babişkom derdi ki, blah, blah, blah, blah.
Мой папочка говорил, бла-бла-бла-бла
- Evet, seninle ilk tanıştığımız zaman sen, "Blah, blah, blah."
- Когда мы впервые встретились, ты был таким...
7. sınıfta ismini sorduğu zamanı hatırlasana... panik olmuştun ve sadece ah-blah diyebilmiştin.
Помнишь, как в седьмом классе она спросила как тебя зовут а ты запаниковал и выдавил : "А... бла"?
Sonraki 2 yıl boyunca da seni ah-blah olarak çağırdı.
Ага, и уже два года она зовет тебя Абла.
Hey, bu Ah-Blah..
Эй, это же Абла!
Ah-blah.
А... бла.
7. sınıfta ismini sorduğu zamanı hatırlasana... panik olmuştun ve sadece ah-blah diyebilmiştin.
Что? Еще один чертов штраф? Эй, охламон!
Sonraki 2 yıl boyunca da seni ah-blah olarak çağırdı.
Почему тебе приходят письма из автоинспекции?
- Blah, blah, blah. Blah, blah, blah- -
- Бу-бу-бу, бу-бу-бу-бу-бу.
Bugünlük bu kadar yeter sanırım... Bayan Fünke de randevusuna gidebilir... gizemli, Bay Blah-Blah-Blah ile birlikte.
Почему мы не прекратили за день... и так, Миссис Фьюнке может идти на свидание с ее загадочным Мистером...
Yani, evet, aşık olmak, evlenmek blah blah, bunları istiyorum.
Я имею в виду, да, конечно, я хочу влюбиться, жениться, бла-бла-бла.
Blah, blah, blah. Bana inanmalısınız!
Бла, бла, бла, Вы должны мне верить.
Bahisçi Sıska Hopkins'in kayıp olduğu bildirildi. Polisin elinde herhangi bir ipucu yok. Blah, blah, blah.
Заявление о пропаже букмекера Слима Хопкинса подала его жена.
Aynı zamanda "blah chalalam nah" da derler.
Также известные как blah chalalam nah.
- Blah belplsey'i mi?
- Blah belplsey?
Hayır, hayır... blah chalalam nah.
- нет, нет, нет blah chalalam nah.
Blah blah blah blah blah blah...
Бла, бла, бла, бла, бла, бла...
Biliyorsunuz gelirler ve, Blah, blah, blah. Bunu federal bir davaya çevirirler.
Они просто, ну вы знаете- -
Kişisel hayatıma ilgi gösterdin. Aksesuarlarıma iltifat ettin. Blah, blah, blah.
Поинтересовался моим прошлым, похвалил мою бижутерию и тому подобное.
Blah blah blah.
Бла-бла-бла.
sevip ruhunu birleştirebileceği ve bütün bu kemanlar, kalpler, çiçekler... ve blah, blah, blah.
Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы... - И бла бла бла...
ve blah.
- И бла.
Belki bir gün'G'man olacağim. Sadece alfebenin üzerindeki yolumda ilerliyorum Blah Blah Blah!
Может быть когда-нибудь я дорасту до агента ФБР, а пока я только азбуку учу...
Blah!
БЛааа!
Blah.
Блин.
- Blah blah blah.
- Бла бла бла!
Blah Blah... O mırıldanarak ne dedi?
Бу, бу... что он там бурчит?
yada "seni öldürmem için yalvaracaksın", blah, blah, blah.
или "ты будешь умолять убить тебя", бла.бла, бла.
Blah, blah, blah, blah.
Бла-бла-бла.
Tamam... ama açıklaman bu önemli bir anlaşma ve bende sınırdayımdan daha iyi olsa iyi olur ve daha, daha, daha, daha, daha!
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah!
- Evet. - Blah, blah, blah, blah.
Да.
- kurallar, politika, blah, blah, blah.
Я в курсе... правила, политика, бла, бла, бла. - Нет, нет, нет, нет.
" Üç aydır seks yapmıyordum, ve blah, blah, blah.
" У меня не было секса в течение трех месяцев, и бла, бла, бла.
- Blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла.
Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла
Blah, blah, blah... Moses!
Бла-бла-бла молитвы.
Hey, bu Ah-Blah..
О как.
Ah-blah.
Как Гудини, но только со словами.
Blah!
Ну, ты говорил обо мне?
Bunların yalnızca birer sözcük olduğunu sanıyorsun, blah, blah.
Ты думаешь, это просто слова.
Seni mlah blah blah seslerinden duyamıyorum.
Рэй!