Blessing traduction Russe
40 traduction parallèle
Şaşırtır bizi hayat
Blessing and bruising us
Blessing.
Блэссинг
Biz ona Bess diyoruz ama o kendine Blessing diyor.
Мы зовем ее Блэсс, но ее имя Блэссинг
You have our blessing, of course, betaa.
Конечно, мы даем свое благословение.
Blessing de bizimle oynayacak çocuklar.
Держи, у тебя всё получиться.
Blessing sen misin?
Ты-Блесинг?
Blessing, üzerinde yazan kelimeler kiliseye giden insanların üzerinde durduğu kelimelere benziyor.
Блесинг, эти слова на тебе, они звучат так же, как слова, которые произносятся в церкви.
Blessing, kızlar tuvaletinin yerini gösterebilir misin?
Блесинг, можешь показать, где здесь женский туалет?
Blessing... Bugün beyzbol sahasında neler oldu öyle?
И так, Блесинг, что произошло сегодня на бейсбольной площадке?
Blessing, onları vücuduna neden yazdın?
Блесинг, расскажи мне, почему ты решила написать эти слова на себе?
Bayan Byers, Blessing ile konuşmamız fazla zaman almaz. - Sadece sohbet edeceğiz.
Миссис Байерс, обследование Блесинг не займет много времени.
Polis arabasındaki ilk yolculuğun nasıldı, Blessing?
как тебе первая поездочка на полицейской машине, Блесинг?
- Hakikat geldi. - Blessing.
- Истина приходила.
Blessing, Hakikat de kim?
- Блесинг. Блесинг, кто это Истина?
Blessing.
Блесинг.
Blessing...
Блесинг.
Eğer o Blessing'in çocukluğuysa ve diğeri de Eve'in bebekliğiyse öteki ölü olan kardeş mi?
Если это Блесинг, а этот младенец - Ева то это - погибшая сестра?
Blessing'i de kaybetmeyi göze almışsın.
И сейчас велика вероятность, что вы потеряете и Блесинг тоже.
- Neden Blessing'i kaybedecekmişim?
- Почему это я потеряю Блесинг?
Blessing ve ben Greys'in ışığı altında öylece kaldık. Tekrar görüşümüzü kazandığımızda...
Блесинг и я были окутаны ярким светом Серых, а... когда мы снова смогли видеть...
Blessing'in, psikoz hastalığını annesinden almış olma ihtimali yok değil.
Возможно, что Блессинг поддалась психозу своей матери.
Herkese öldüğümü söylediler ve eğer bir daha bağlantıya geçecek olursam Blessing ve Eve'i öldüreceklerini söylediler.
Они сказали всем что я умерла, и пригрозили что что убьют Блесинг и Еву, если я еще раз встану у них на пути.
Blessing'in o çocuklara yaptıklarını televizyondan gördüm. Eve'in yaşı çok küçük.
Я увидела по телевизору, что Блесинг избила тех ребят, а Ева еще такая маленькая.
Neden Blessing'i almadınız?
Но не Блесинг?
Sanırım Blessing'i çoktan kaybetmişiz.
Я думаю... Блесинг уже слишком далеко зашла.
Demek Blessing, kaldığı yetiştirme yurdundan ayrılmış.
И так Блессинг находиться сейчас в приюте для девочек, там она и останется.
Blessing, oturmadan önce gel. Yanıma gel canım, gel.
Блессинг, Блессинг, перед тем как сесть, подойди, подойди ко мне моё дитя.
Blessing.
Блессинг.
- Böyle bir şey yapmamalıyız, Blessing.
- Ты не должна была этого делать, Блессинг.
Blessing, gel bakalım.
Блессинг, подойди, подойди милая.
Blessing, bugünkü merasimde büyük bir rol almanı istiyorum.
Блессинг, я хочу попросить тебя исполнить на сегодняшней церемонии очень важную роль.
Bu dünya canımızı yakıyor, Blessing.
Это мир ущербен, Блесинг
St Serlo's Blessing üç saat içinde med cezirle birlikte hareket edecek, ikimiz gideceğiz.
"Благословение святого Серло" уходит через три часа с приливом, и мы оба должны быть на его борту.
Blessing.
Привет, Блесинг,
- Blessing, gelsene.
- Эй, Блесинг, иди сюда.
Sorun ne, Blessing? Artık oynamak istemiyor musun yoksa?
Что такое, Блесинг?
Selam, Blessing.
Привет, Блесинг.
Blessing, korkma.
Ну же, Блесинг, все хорошо.
Çocuk Şube Blessing'i almaya gidiyor.
Защита детей у них, путь к благословению.