Borden traduction Russe
148 traduction parallèle
Simonson, Borden ve Santini firmasının büyük ortağı.
Очевидно состоит в связи с Борденом и Сантини.
Cinayet kurbanım olacaksın, Bart okulumuzun düzenlediği Lizzie Borden oyununda. Başrolü Martin Prince, Lizzie rolünde oynayacak.
Ты будешь жертвой убийства, Барт, в школьном спектакле "Лиззи Бортон", в роли Лиззи
Lizzie Borden.
Лизз Борден.
AİLENİZİ BORDEN ALANI'NA GETİRİN!
"Праздник 4 июля. Приглашаем вас с семьёй."
- Evet, Lizzie Borden da böyleydi.
Да, Лиззи Борден тоже любила.
Lizzie Borden'ı duymuş muydun?
Ты слышала о Лиззи Борден?
Lizzie Borden da öyleydi ve annesi Mezunlar Derneği'nin başkanı değil.
Как и убийца Лиззи Борден, но её мать не была главой совета колледжа.
Lizzie Borden, baltalı katil ; Judas, hain ;
Лиззи Борден, убийца с топором Иуда, предатель.
- Lizzie Borden.
- Лиззи Борден.
Borden'dı, Bay Angier'in boğulmasını izliyordu.
Это был Борден, смотрящий, как тонул мистер Анжье.
Borden aradan sonra tankı gizli kapağın altına koymuş olmalı.
Борден, вероятно, поместил его под люк после перерыва.
Sizce Bay Borden kimse fark etmeden tankın yerini nasıl değiştirebildi?
Как, по-вашему, мистеру Бордену удалось подвинуть бак под люк, чтобы никто этого не заметил?
Durumunuzu anlıyorum ama Alfred Borden'ın hayatı tehlikede.
Мистер Каттер, я понимаю ваше положение но от этого зависит жизнь Альфреда Бордена.
Ona Borden'ın ancak onu ötekilerle dışarı salarsam ortadan kaybolacağını söyledim.
Я сказал ему, что Борден может исчезнуть только если я оставлю его с другими заключенными.
Ben sizin sırrınızı istiyorum, Bay Borden.
Я хочу ваш секрет, мистер Борден.
Colorado yolculuğumun son durağı olsa bile Borden'ın sırlarının geri kalanını çözmek çok daha uzun sürecek.
Даже если Колорадо будет концом моего путешествия понадобится еще больше времени на остальные фокусы Бордена.
Borden, 3 Nisan 1897 günündeki yazısında Orpheum Tiyatrosu'ndaki bir gösterisini anlatıyor.
Запись в дневнике Бордена от 3 апреля 1 897 года описывает представление в Театре "Орфей".
Borden başyapıtını bulduysa onu sadece kendisi yapmaya hazır olabilir.
Если мистер Борден изобрел свой шедевр возможно, только он готов к нему.
Milton harika bir gösteri adamı ama Borden haklı, ellerini hiç kirletmez.
Милтон - отличный шоумен, но Борден прав. Он не будет пачкать руки.
Borden, hayır dedi.
Борден, он же сказал - нет.
Borden bunu anında fark etti.
Борден сразу это разглядел, но я не мог осознать этого.
Borden sihrin gerçek doğasını kendisinden başka kimse anlamıyormuş gibi yazıyor.
Борден пишет, будто никто, кроме него, не понимал суть фокусов.
- Yemek için teşekkürler, Bay Borden.
- Спасибо вам, мистер Борден.
Ne istiyorsun, Borden?
Чего ты хочешь, Борден?
Hangi düğümü attın, Borden? Hangi düğümü attın, Borden?
Какой узел ты завязал, Борден?
Alfred Borden'ı ve tuhaf düğüm repertuarını bilen biri.
Знает Альфреда Бордена и его набор экзотических узлов.
Borden buraya gel!
Борден, вернись!
Borden ödeştiğinizi düşünüyormuş.
Он говорит, что если Борден считает, что вы двое в расчете -
Borden hayatını hep istediği gibi yaşıyor, hiçbir şey olmamış gibi.
Борден живет так, как всегда хотел, как будто ничего не произошло.
Robert, Borden numarayı nasıl yapıyor bilmiyorum o yüzden...
Роберт, я не знаю, как Борден делает этот трюк, так что или -
Borden'ın numarası dikkat çekiyor.
Фокус Бордена становится популярным.
Borden numarasına Yer Değiştiren Adam diyor.
Борден называет свой фокус "Перемещение человека".
Borden'ın numarası bizimkinin yanında solda sıfır.
Фокус Бордена - ничто перед нашим.
- Bay Borden?
- Мистер Борден -
Cutter, Borden sokağın tam karşısında gösteri sunuyor.
Каттер, Борден выступает прямо через улицу.
Borden gösterisine başlayana kadar devam edeceğiz sonra keseriz.
Мы будем делать фокус, пока Борден не раскроется, а потом прекратим.
Borden onu nasıl buldu bilmiyorum.
Я не знаю, как Борден его нашел.
Yöntemini yaz, Bay Borden.
Напишите свой метод, мистер Борден.
İyi geçeler, Bayan Borden.
Спокойной ночи, миссис Борден.
Ama burada, Dönemeç'te, senden ayrılmalıyım, Borden.
Но здесь, на Повороте, я оставляю тебя, Борден.
Evet, sen, Borden.
Да, тебя, Борден.
Borden'ın gözünden kaçmayacak türden.
Такое, которое Борден не пропустит.
Alfred Borden, Robert Angier'i öldürmekten suçlu bulundun.
Альфред Борден, вы признаетесь виновным в убийстве Роберта Анжье.
- Hala burada mısın, Borden?
- Все еще здесь, Борден?
Alfred Borden bugün, kral ve İngiltere yüksek mahkemesi adına hayatın sona erecek.
Альфред Борден в этот день, именем короля и Верховного суда Англии вы встретите смерть.
Ve ikimiz de Borden'dık.
И мы оба были Борденом.
O nedir? Lizzie Borden'in elbisesi veya başka bir şeyimi?
Это что, платье Лиззи Борден, или что?
Lizzie Borden!
Лиззи Борден!
Lizzie Borden babasını 40 balta darbesiyle parçaladı ve onunla işi bittiğinde annesini de 41 darbeyle öldürdü.
Лиззи Борден взяла топор и ударила отца 40 раз. И когда работа была акуратно сделана, она ударила мать 41 раз.
Kim olduğunu söyleyemeceğim biri sana Lizzie Borden'ın allığını vermiş.
Кое-кто, я не могу сказать тебе кто, дал тебе пудреницу Лиззи Борден.
- Ben Bill Borden.
Я видел вы оказывали давление на нашего мальчика. - Я Билл Борден