English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Borneo

Borneo traduction Russe

66 traduction parallèle
Borneo heteropteryx.
- Борнейский гетероптерикс...
- Borneo işi ne olacak?
- А как насчёт звонка в Борнео?
Ne demek Borneo'ya boşaltamam?
Что значит ты не можешь свалить в Борнео?
Uzun burunlu maymun, Nasalis larvatus Borneo'da yaşamaktadır.
Эти приматы, Nasalis larvatus... живут в Борнео.
Kendisi evliliğimizden hemen önce borneo'da ortadan kaybolmuştu canım.
Конечно, он пропал без вести как раз перед нашей свадьбой, на Борнео, во время Голуазских гонок. ( Приключенческие гонки, спонсором которых была фирма, выпускавшая сигареты Голуаз )
O Borneo'dan geldi.
Он прибыл с Борнео.
Siz verince, ben de size Borneo'daki adresimi vereceğim.
Я вам напишу, когда у меня будет адрес, с Борнео.
N.Y.U.'ya gidebilirsin. Borneo'ya gidip mürekkepbalığı avlamayı okuyabilirsin.
Ты можешь поступить в Нью-йоркский университет.
Bütün papağanları ve Borneo sığırcıklarını yolladılar bir de iyi konuşan bir çocuk vardı.
И они притащили всех этих попугаев и ещё других птиц... какой-то вид скворцов с Борнео и знаешь, они говорили очень даже ничего.
Sen. Borneo'nun başkenti?
Ты. Столица Борнео?
Borneo.
Борнео.
Borneo.
А, Борнео...
Alman Borneo'sundan dağları aşıp geliyorlar.
Они пришли из-за гор ради этих камней.
Alman Borneo'suna geçebiliriz.
- Мы можем уплыть через пролив.
Alman Borneo'suna giden dağlara kaçmasını ummuştum.
Я надеялся, что он убежит за горы.
Gemiyi yakalayamadı. Alman Borneo'suna doğru kaçıyor.
Она не села на корабль, а пошла в горы.
Borneo'da yiyeceğimiz bitmişti, cibinlik kumaşımızı... bitirmiştik.
У нас на Борнео закончилась вся еда и пришлось есть противомоскитные сетки.
Kan Orkidesi. İlk kez 1892'de Houghton tarafından tanımlandı ekibimiz Borneo'dan bir numune getirene kadar en son gören kişiydi.
Впервые описана сто лет назад Хаутоном,... который последним видел её, пока наша экспедиция не привезла экземпляр.
- Borneo'ya hoşgeldiniz.
- Добро пожаловать! - Спасибо!
Bekarız. Borneo'dayız.
Мы в Борнео.
Borneo olabilir diye düşündüm.
Подумываю о Борнео.
Gerçek Borneo, ormanlı olan değil.
Только настоящее Борнео, не тот джунглевый бред.
Bir dahaki kitap için yapacağım Borneo seyahati...
Моё путешествие в Борнео для следующей книги...
- Borneo, tabi ki Asya'da.
- Разумеется, Борнео в Азии.
Borneo.
В Борнео.
Onu Borneo'nun vahşi ormanlarından getirdim.
- Люблю я эту макаку. ... Я привез ее из диких лесов Борнео.
Borneo'da yağmur, kireç taşını aşındırıp sivri tepeli, keskin hatlı kuleler yapmış.
В Борнео, дожди превратили известняк в зазубренные остроконечные башни.
Burası Borneo'daki Geyik Mağarası.
Это Оленья Пещера, Борнео.
Yarasalar Borneo Mağaraları'nın tek gezici sakinleri değildir.
Летучие мыши не единственные, кто выходит наружу в этих Борнейских пещерах.
Borneo Mağaraları dünyanın en büyükleri arasındadır ve hala, her yıl kireç taşını aşındıran yağmur sularıyla büyümeye devam eder.
Эти пещеры одни из самых больших в мире и они все еще увеличиваются, ведь каждый год дождевая вода вымывает все больше и больше известняка.
Ve tıpkı Borneo'daki gibi bir çok tür için sığınak görevi görürler.
и также как в Борнео они дают убежище многим видам.
Bu yoğun rekabet, yağmur ormanlarını uzmanların yaşam alanları yapmıştır. Borneo Adası'ndaki bu hayvansa en sıra dışı uzmanlardan biridir. Bu bir "colugo" kaluga veya uçan tembel hayvan.
В условиях такой жёсткой конкуренции джунгли стали домом для специализированных животных, и одно из них, с острова Калимантан, принадлежит к числу самых необычных.
Borneo'da bir adamın ölümünü izlemek için öldürdüğünü söylüyorlar.
Говорили, он убил человека в Борнео, просто ради забавы.
Ya içeride görünmez olarak Borneo'dan getirdiği zehir püskürten bir silahla bekliyorsa?
Что если он там, невидимый, и выстрелит в нас ядом, едва войдем?
Borneo değil, Rarotonga'da olmak istiyorum.
Мне надо не на Борнео, а на Раротонгу.
Bundan 20 yıl kadar önce, dünyanın en büyük dördüncü adası Borneo geniş ormanlarla kaplıydı.
Всего 20 лет назад Борнео, 4-й крупнейший в мире остров, был покрыт густым первобытным лесом.
Bir zamanlar dünyanın en büyük biyolojik çeşitliliğine ev sahipliği yapan Borneo'da bu bağ bozuldu.
На Борнео эта связь была прервана там, где был один из величайших резервуаров биологического разнообразия Земли.
Bu felaket dünyada en çok tüketilen ve üretilen hurma yağının Borneo'da üretimine karar verilmesiyle ortaya çıktı.
Эта катастрофа спровоцирована принятым решением... производить на Борнео пальмовое масло, одно из самых питательных и популярных масел на Земле.
Babam bana ticaret yolunu Sumatra ve Borneo'ya genişletmeyi planladığını söylemişti ama bence yeterince uzağa gitmemiş.
Oтeц гoвopил, чтo xoчeт дoбpaтьcя дo Cyмaтpы и Бopнeo, нo, пo-мoeмy, oн мыслил нeдocтaтoчнo мacштaбнo.
Biliyor musun, bu bana şeyi hatırlatıyor... 2 yıl önce Borneo'daydım, bir düğünü yönetiyordum ve muazzam bir büyücü doktor ortaya çıktı ve basitçe şunu demek için...
Кстати, оно напоминает мне случай когда два года назад на Борнео я организовывал свадьбу, где нарисовался огромных размеров шаман, и он прибыл туда в основном, чтоб сказать..
Bir grup gürültücü, biseksüel memelilere bulaşmış tıpkı senin Glee kulübün gibi özellikle öldürücü olan bir nezle virüsü Borneo'dan Ohio'ya geldi.
Особо опасный штамм обезьяньего гриппа прибыл в Огайо с Борнео, где он нагнивал в маленькой колонии бисексуальных обезьян, что не слишком-то отличается от твоего хорового кружка.
Dövmeli kızın Borneo'daki kelle avcıları tarafından dövmelendiğine inandın mı yoksa?
Ты думаешь татуированная женщина это жертва дикарей с Борнео?
Borneo boyunca yürüdüğümde bana haritaya bağlı kalmam gerektiğini söylemişlerdi.
Когда я путешествовала по Борнео, мне посоветовали придерживаться карты.
Borneo'nun Sulu Denizi'nde Kameraman Simon Enderby aletsiz dalış yapan takdire şayan Sulbin'i filme aldı..
В море Сулу, на Борнео, оператор Саймон Эндерби снимал удивительного подводного рыбака по имени Сулбин.
Su dünyasında yaşamaya şimdiden adapte olmuş toplumlar var Borneo, Sulawesi ve Filipinlerdeki mercan denizlerinde.
Однако, есть люди, которые уже приспособились к жизни в водном мире. В коралловых морях, расположенных между Борнео, Сулавеси и Филиппинами, люди связаны с морем значительно теснее, чем в какой-либо другой культуре на Земле.
Borneo'ya bilet satın almış.
Он приобрёл билет до Борнео.
Borneo'ya gezi yapıyormuş gibi aynı.
Как путешествие в Борнео.
Hemen Borneo'ya gidin.
Отправляйтесь в Борнео.
PADRANG BÖLGESİ, BORNEO
Провинция Падранг, Борнео
Bunlar yine Borneo Adası'ndaki ibrik otları.
Нипентросы или сарацении тоже с острова Калимантан.
Borneo'dayız.
Мы на Борнео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]