Boşanmak istiyorum traduction Russe
122 traduction parallèle
Senden hemen boşanmak istiyorum.
Я прошу вас немедленно дать мне развод.
Evet, boşanmak istiyorum.
Отвечайте, черт возьми!
Boşanmak istiyorum!
- Конечно. Я хочу развод.
Artık değil! Boşanmak istiyorum!
Нет, я хочу развода.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу развестись.
Ben boşanmak istiyorum.
Я хочу развестись с тобой.
- Boşanmak istiyorum.
- Я хочу развестись.
Boşanmak istiyorum!
Я хочу развестись!
Boşanmak istiyorum.
Я требую развода.
Boşanmak istiyorum.
Я прошу развода.
Boşanmak istiyorum, lütfen.
Пожалуйста, я бы хотел развестись.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу получить развод.
- Boşanmak istiyorum.
Я хочу развестись. Почему?
Yemeğin, neredeyse on saattir masada bekliyor. - Boşanmak istiyorum.
Твой обед ждёт тебя на столе уже почти десять часов.
- Ben boşanmak istiyorum.
Не представляю, как ты так долго могла его терпеть. - Я просто хочу уйти отсюда.
senden boşanmak istiyorum.
Я развожусь с тобой.
David, boşanmak istiyorum.
Дэвид, мне нужен развод.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу, чтобы мы развелись.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу развода.
Tamam, ben boşanmak istiyorum.
- Однажды, когда захватил заложников.
Boşanmak istiyorum.
Прочти.
Ya başka bir şeye kızdın ya da ben boşanmak istiyorum.
Либо ты злишься из-за чего-то другого, либо мне нужен развод.
- Boşanmak istiyorum.
- Развода.
Ama ben boşanmak istiyorum.
Но я хочу развода.
Boşanmak istiyorum.
я хочу развода.
Boşanmak istiyorum Lionel.
Я хочу развод, Лайонел.
- Boşanmak istiyorum, Derek!
Я хочу развода, Дерек.
- Boşanmak istiyorum ve bu işi sen halledeceksin.
И ты устроишь его для меня.
Boşanmak istiyorum ve bu işi sen halledeceksin.
Я хочу развод и Вы его для меня получите.
- Boşanmak istiyorum.
- Я хочу развод.
Yaşadığımız bunca boktan şeyden sonra, boşanmak istiyorum...
но после всего того дерьма, через которое мы прошли,.. Я прошу развода.
Boşanmak istiyorum
Р.S. Я хочу развода
Boşanmak istiyorum.
Я хочу с тобой развестись.
Hayır. Sadece boşanmak istiyorum.
Я хочу только развода.
- Boşanmak istiyorum.
- Я хочу развод. - Да?
Ve bu arada, Susie, senden boşanmak istiyorum.
И кстати, Сьюзи, я хочу с тобой развестись. "
Senden boşanmak istiyorum!
Я хочу развода!
Karımdan boşanmak istiyorum.
Я хочу развестись с женой.
Her neyse ondan hemen boşanmak istiyorum.
И все-таки... Я хочу развестись с ней прямо сейчас.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу развода
- Boşanmak istiyorum!
- Я хочу развестись!
Hayır, gerçekten boşanmak istiyorum.
И ты тоже?
Boşanmak istediğini onun ağzından duymak istiyorum. İstiyor.
Я хочу, чтобы она сама мне сказала, что готова отпустить тебя.
Boşanmak istiyorum.
Мне нужен развод.
- Nick... boşanmak istiyorum.
- Ник, я хочу развестись.
Boşanmak istiyorum.
Я хочу развод.
Ben boşanmak istiyorum!
Я хочу развода.
Bosanmak istiyorum.
Я хочу развод.
Boşanmak ve Daisy'yle birlikte olmak istiyorum.
Я хочу получить развод Я собираюсь быть с Дейзи
Ben, boşanmak istiyorum.
Мне нужен развод.
Sana defalarca söyledim, boşanmak istiyorum.
Ради Бога, Орсон, прекрати! Я все время говорю тебе, что я хочу развода.