Bu doktor traduction Russe
2,063 traduction parallèle
Bu Doktor Stan Knight. Dahiliyecilerin kralı.
Дамы, дамы, это - доктор Стэн Найт, король терапевтов!
Pek öyle bilimsel bir söz değildi bu doktor!
Это звучит не слишком научно, док.
Patoloji sertifikasını yenileme sınavından çakan 45 yaşındaki bir doktorun vakası ki ne yazık ki bu doktor, lisansını kaybedip kovulmakla karşı karşıya kalacak.
Дело 45-и летнего врача который завалил переаттестацию по паталогиям, скоро потеряет свою лицензию и будет уволен.
Florio onu dinlemiyordu. Bu doktor...
Флорио ее не слушал.
Bu Doktor Russell değil.
Это не доктор рассел.
Şu hap şu gün, o doktor, bu şurup, o şurup değil.
Те таблетки по тем дням, тот врач, то лекарство, нет то лекарство.
Doktor Bob da, bu sırada radarlarımdan kaçmazdı.
Ц и Ѕоб ускользнул от моего радара.
Sözü açılmışken, bu işi daha önce Doktor Bob'a önermişsin.
", кстати, доктор Ѕоб сказал мне, что ты ему сулил пост.
İşler bu aralar biraz sallantıda. Doktor da dinlenmem gerektiğini düşünüyor.
С бизнесом небольшие проблемы и доктор думает, что мне надо больше отдыхать.
Doktor olmaz. Bu kadın işi.
Врачи ничего не смыслят, для этого есть женщины.
Bu çok iyi doktor bey, teşekkürler. Gerçekten çok iyi.
Все замечательно, спасибо.
Bir gün bu deneyimle iyi bir doktor eşi olacağına hiç şüphem yok.
Hе сомневаюсь, что она станет прекрасной женой врача с таким-то опьıтом.
Bugünlük bu kadar yeter doktor bey.
Дyмаю, yже хватит на сегодня, доктор.
Ama bu kadan da fazla Doktor!
- Вы зашли слишком далеко!
Sayın Başkan Şimon Peres Ulusal İsrail Bilim Akademisi Başkanı Profesör Yehuda Grossman akademinin sevgili üyeleri bu akşam izleyiciler arasında bulunan babam, öğretmenim Profesör Eliezer Şkolnik annem Doktor Yehudit Şkolnik aile üyelerim, arkadaşlarım, sayın meslektaşlarım.
Господин президент Израиля, Шимон Перес! Господин президент Израильской академии наук, профессор Иегуда Гроссман! Уважаемые члены академии!
Buradaki işimizi sona erdirdiğimizde bu önemli biliyorsun doktor için en muhteşem sonu bulmaya çalışacağım. Ve karısı için.
Когда мы закончим наши дела здесь, важно чтобы вы знали, я предприму все усилия, чтобы максимально творчески решить судьбу доктора и его жены.
Bu günlerde çok çılgınca şeyler görüyoruz doktor.
В наши дни происходит всякая фигня, док.
Bu pompa doktor onaylı.
Такой молокоотсос используется в больницах.
Sıradan bir insana bu tür görüntüler gösterildiğinde o kişinin beyninde ne görünür, Doktor?
Доктор, что происходит с мозгом среднестатистического человека, когда ему показывают такие снимки?
Doktor, benim gibi biri için bu savaşçı geni ne anlam ifade eder?
Доктор, какое значение имеет этот "ген воина" для кого-то вроде меня?
Doktor, bana göre şu an endişelenmemiz gereken konu bu olmamalı.
Док, моё мнение - это не то, о чём нам следует беспокоиться в данный момент.
Hiç bir doktor hastalarını güneşe fırlatmaktan hoşlanmaz, ama bu nezleden beri aşı yapmak için hiç bir yol yok...
Ни один доктор не захочет бросать своих пациентов на Солнце, но нет никакого способа сделать вакцину от простуды.
Sizin gibi bir doktor, bu süreçte kendi spermini de işe katıp, süreci hızlandırır mı?
Такой доктор, как вы не захотел бы помочь, сделав свой небольшой вклад?
Bu işi gereğinden daha zor hale getiriyorsunuz, Doktor.
Вы напрасно услажняете нам дело, доктор.
Bu projeye adanmış büyük ölçüde kaynaklarımız var Doktor Cho.
Мы вложили значительные ресурсы в этот проект, д-р Чо.
Ben Doktor'um, bu Amy, Rory.
Я Доктор, а это Эйми, Рори.
Doktor... bu ses, asteroit mi konuşuyor?
Доктор... этот голос, это говорит астероид?
Doktor, bu hiç hoşuma gitmiyor.
Доктор, мне это не нравится.
Doktor, bu sefer ranza olmasa olur mu?
Доктор, хотя бы в этот раз мы можем выбросить двухъярусные кровати?
Buradaki bu adam. Kod adı Doktor'dur, benim için kişisel bazı işler yapıyor.
Вон тот человек, под кодовым именем Доктор, выполняет для меня поручение.
Bu Fransız Doktor.
- А он ничего!
Bu sperm ne istiyor, doktor?
Что ему надо, док?
Doktor, bu konuda endişelenmeyin.
Док, не беспокойтесь.
Bu da nedir be? Bize gerçek bir doktor gerekiyor, bir bilim adamı gibi bir şey.
Нам нужен настоящий специалист.
Bu iş seni aşar doktor.
У вас нет таких полномочий, доктор.
Doktor, yaşayan, nefes alan bir adam,... bu odaya göz gezdirdiğimde, tek bir şeyi biliyorum ki biz bunu düzelteceğiz.
Доктор - живой, дышащий человек, и оглядывая этот зал, я знаю одно... Мы точно это исправим.
Gerçek insanlar bu adadan güvenle çıktıklarında, seninle bir şeyler içerken felsefe yapmayı çok isterim Doktor.
Когда настоящие люди безопасно покинут этот остров, тогда я с радостью пофилосовствую за пинтой с тобой, Доктор.
- Dr. Avery. Bu da üç doktor ve dört hemşirenin diğerleriyle ilgilenmesini engelleyecek demek.
Три хирурга и 4 медсестры будут спасать его, вместо того, чтобы помочь тем,
Beni özel vaka yapan bu ızdırap bolluğu mudur doktor?
Эта "коллекция страданий"
"Lucy Hayward, şu vahşi goril." Doktor, bu ne demek?
"Люси Хэйворд, та огромная горилла". Доктор, что это значит?
Doktor, bu adam sanırım yaralanmış.
Доктор, кажется, этот человек ранен.
Bu vakadaki sorumlu doktor olarak şunu söyleyeyim planlanan ameliyatı yapacağız.
Я ее лечащий врач и я говорю, что мы сделаем так, как запланировали.
Bu taraftan, doktor.
Сюда, пожалуйста.
Ama Doktor Russell burada değil, yani bugün bu senin işin.
Но сейчас доктора Рассела здесь нет, так что сегодня это ваша работа.
Doktor Russell'ı bu kadar önemli yapan ne?
Чем так важен доктор Рассел?
Protokole göre bu acil durum prosedürlerinden herhangi birini başlatmadan önce Doktor Russell'a danışmam gerekir.
Протокол требует, чтобы я проконсультировался с доктором Расселом, прежде, чем начинать какие-то из экстренных мер,
Desenli rüzgarlık tırnaklardaki iyot kalıntısı ve skor kağıdına yazdığı okuması zor yazıyı da göz önüne alırsak tek bir sonuca varabiliriz. Adamımız doktor. Her nedense bu mantıklı geliyor.
Если принять во внимание специальную монограмму на куртке, следы йода под ногтями и неразборчивый почерк на этих карточках, то вывод может быть только один - убитый был врачом.
Şey, Dr. Quick'in şakşakçısı ve Sibiryalı hastayı denetleyen doktor. Bu da onu işin en heyecanlı yerine oturtuyor.
Ну, он подхалим доктора Квика и наблюдает за состоянием пациента Сибирь, так что он в самой гуще событий.
Doktor olmamın bir sebebi de bu.
Одна из причин, почему я стал врачом.
Bu ülkede doktor değilim.
В этой стране я не доктор.
Bu odada da ne çok doktor var.
Ого. Здесь много врачей.
doktor 7116
doktorlar 108
doktora gittin mi 18
doktoru 19
doktor dedi ki 27
doktorum 59
doktorun 16
doktor musun 18
doktor bey 107
doktor ne dedi 53
doktorlar 108
doktora gittin mi 18
doktoru 19
doktor dedi ki 27
doktorum 59
doktorun 16
doktor musun 18
doktor bey 107
doktor ne dedi 53
doktor mu 92
doktor musunuz 36
doktor değil 16
doktor geldi 33
doktora ihtiyacımız var 22
doktor nerede 55
doktor fleischman 21
doktor sensin 27
doktor çağırın 61
doktor jekyll 31
doktor musunuz 36
doktor değil 16
doktor geldi 33
doktora ihtiyacımız var 22
doktor nerede 55
doktor fleischman 21
doktor sensin 27
doktor çağırın 61
doktor jekyll 31