English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bu kimin fikriydi

Bu kimin fikriydi traduction Russe

82 traduction parallèle
Bu kimin fikriydi? - Ne önemi var?
Это имеет значение?
Bu kimin fikriydi?
Кто бы мог подумать?
- Bu kimin fikriydi, Neil'in mi?
- Это чья была идея, Нила?
Basının önünde onu, ekibinde gay üye, yakın arkadaşın ve kişisel danışmanın olarak tanıttın. Tahmin et bu kimin fikriydi.
Вы упоминали о нём в прессе как о гее, который является членом вашей команды, и как о вашем "близком друге и личном консультанте".
Bu kimin fikriydi acaba?
А чья это была идея?
Bu kimin fikriydi, bu kadar vakit suyun altında?
И кто на этот раз придумал опуститься под воду?
- Bu kimin fikriydi?
Чья это была идея?
Peki bu kimin fikriydi?
И чья это была идея?
Bu kimin fikriydi? Senin mi yoksa onun mu?
Чья это была идея, твоя или его?
Peki bu kimin fikriydi?
Чья это была идея?
Bu kimin fikriydi?
Чья это была идея?
- Bu kimin fikriydi?
- Чья это была идея?
- Bu kimin fikriydi? - Benim elbette.
Чья это идея?
- Bu kimin fikriydi acaba?
- Интересно, чья же это была идея?
Peki bu kimin fikriydi?
И чья это идея?
- Bu kimin fikriydi?
Понятно. Чья это идея?
Bu kimin fikriydi?
Кому пришла в голову эта идея?
Bu kimin fikriydi.
Чья это была идея?
Bu kimin fikriydi, şu cinayet avı?
Чья это была идея, устроить охоту на убийцу?
- Bu kimin fikriydi?
- Чья это было идея?
Kimin fikriydi bu?
Кто всё это придумал?
Peki bu kuşlar kimin fikriydi?
- Чья это была идея?
Kimin fikriydi bu?
Чья это идея?
Bu şaka kimin fikriydi?
Чья это затея?
Bu gezi kimin fikriydi- - senin mi Lydia'nın mı?
Поездка - твоя идея или Лидии?
Bu kimin fikriydi?
Чья была идея?
Kimin boktan fikriydi bu yarım milyon pound değerinde ki taç, aptal?
Кому пришла дурацкая идея вбить ей в голову мысль о бриллиантах?
Kimin fikriydi bu? Benim.
- И кто это предложил?
Bu yine kimin fikriydi?
Чья идея это была?
Kimin fikriydi bu?
Кто всё придумал?
Kimin fikriydi bu?
А мы получаем всю славу. Чья это была идея?
Ne kadar küçükmüş, kimin fikriydi bu?
Малы... Кто ж это придумал?
Kimin fikriydi bu? Kore spası?
Чья это была идея?
Kimin fikriydi bu?
Чья вообще это была идея?
Kimin fikriydi bu?
Чья это идиотская идея?
Kimin fikriydi bu?
Чья это вообще была идея?
Bu evlere taşınmak kimin fikriydi?
Чьей идеей было переселиться в эти дома?
Bayan Von Hammersmark demişken bu ölüm tuzağındaki randevu kimin fikriydi?
Кстати, о фрау фон Хэммерсмарк, кто придумал эту встречу-мышеловку?
Dostum, hem bu kimin fikriydi ki?
Чувак, и все же, чья это была идея?
Kimin fikriydi bu?
а?
- Kimin fikriydi bu? - Emily'nin annesinin.
Так чья это всё-таки была идея?
Kimin fikriydi bu? Benim.
И чья это идея?
Bu hikayeye kimin fikriydi?
11-ая глава на седьмом месте по предварительным!
Çok iyi bir fikir. Bu aslında kimin fikriydi Dr. Stark?
А чья это идея, доктор Старк?
Yakalanırsak bu iş kimin fikriydi unutma.
Если накроют, вспомни, чья была идея, лады?
Dinle, bu benim fikrim değildi. Gerçekten mi? Peki, kimin fikriydi?
Послушай, это была не моя идея.
Bu kimin fikriydi?
Чха Дон Чжу...
Kimin fikriydi bu?
Чья это была идея?
Bu kimin aptal fikriydi?
И чья была эта дурацкая идея?
- Kimin fikriydi bu?
Поговорить - его.
Bir Buçukluk? Kimin fikriydi bu?
Чья это вообще затея?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]