English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bâzı

Bâzı traduction Russe

39 traduction parallèle
Kendi kuzenim, İngiltere kralı bâzı yaptırımlarda bulunacaktır.
Как только я рассчитаюсь с моим кузеном, Королем Англии.
Yani şimdi bâzı şüpheleriniz mi var?
Лучше бы это ужасное сомнение появилось у вас раньше!
Efendim, bana cadı deyip beni dışarı attılar ve şimdi de içeriden bâzı sesler duyuyorum.
О, месье! Они меня выкинули очень грубо наружу, а потом я услышала ужасный шум.
Birbirinize benzeseniz bile kendisi şişman ve kıllı bir maçoydu. Bâzı tuhaf hobileri olan ilginç bir adamdı.
Кроме некоторого внешнего сходства, окей, он, тем не менее, здоровенный мачо, претенциозный, очень волосатый, у которого, должно быть, воняет изо рта как...
Kramer, eğer orada yaşayacaksam, bâzı şeyleri atmalısın.
Креймер, если я буду здесь жить, ты должен кое-что отсюда убрать.
Belki bâzı değişiklikler yapabilirim.
Надо что-нибудь поменять.
Son zamanlarda bâzı sağlık sorunları yaşamaya başladım.
В последнее время у меня некоторые проблемы со здоровьем.
Vivian'ın bâzı sağlık sorunları olduğunu öğrendim ve kötü birşey olursa, Vivian Jimmy'e benim bakmamı istiyor.
Выяснилось, что у Вивиан какие-то медицинские проблемы и если ей станет хуже, она хочет, чтобы я позаботилась о Джимми.
Onların bâzıları bayan kıyafeti.
Кое-что из этого - женская одежда.
Bu binada bâzı hırsız olayları oldu.
В здании были случаи краж.
Phil, bâzı insanlar gibi takıntılı şekilde onu aramayacak.
Фил не будет маниакально его искать. Как некоторые люди.
İsa'yı oynayan aktörün bâzı garip tercihleri vardı.
Актер, что играет Иисуса, сделал странный выбор.
Times Meydanı sâkinlerimizden bâzıları kirâlarını nakit olarak ödüyor. O yüzden elden almak zorundasın.
Некоторые наши арендаторы на Таймс Сквер платят наличными, так что ты лично соберешь плату.
Yapmam gereken bâzı işler var.
Сначала я должен сделать несколько вещей.
Ben bâzı kimyasallar üretirken kapıyı açık bırakmıştı.
Он оставил дверь открытой в то время, когда я синтезировал некоторые химикаты.
Bâzı akademisyenlere göre, cevap verilemeyen soruyu da yanıtlayacaksın.
Некоторые исследователи говорят, что среди них, ты ответил на вопрос без ответа.
Herkesi değil. Aslında ODIN, bâzı boş pozisyonları doldurmak için pek az ISIS personelini terfi ettirmek istiyor.
Вообще-то, ODIN планирует повысить небольшую группу сотрудников ISIS для заполнения ключевых вакансий.
bâzı şeyleri itiraf etmeme yetecek kadar. Her zaman yılın annesi değildim... - Ha!
- И пусть я не всегда была для тебя идеальной матерью.
Oteli yenilediğimiz için hâlen elektrik hattı çekiliyor. O yüzden bâzı kameralar çalışmıyor olabilir.
Поскольку отель находится в состоянии ремонта, ведутся работы с электричеством, поэтому некоторые камеры отключены.
Herhalde aranızda bâzı sorunlar vardı.
не все гладко?
Ülkenin bâzı kesimlerinde elektrik gelmeye başladı fakat hava durumu üzerindeki etkinin çok daha uzun sürmesi bekleniyor.
Электричество, наконец, возвращается в некоторых частях, но влияние на погоду сохранится гораздо дольше.
Ben hapisten kaçalı beş yıl oldu ve bâzı işler yaptığımı da biliyorsun.
Пять лет прошло, как я сбежал из тюрьмы, и, ты знаешь, я был занят.
Terk edilmiş evler var. Eminim bunların bâzılarını bulursun.
Уверена, где-нибудь в опустевших домах всё это можно найти.
Bu insanlardan bâzılarının bana borcu vardı.
Кое-кто из этих людей был мне должен когда-то.
Ama bâzıları diğerlerinden çok daha güçlü.
Но некоторые сильнее ‎, чем остальные ‎.
Şey ama şu var ki anlatılan bâzı bilgiler mantıklı geliyor.
Да, только тема в том, что некоторые из произносимых вещей, в общем-то, разумны.
Belki de ameliyat bâzı şeyleri zorlaştırmış olabilir.
Может... из-за операции,... может, она всё осложнила.
Dedikodulara göre Caspere bâzı elit partilere katılmış olabilirmiş.
Бродят слухи об элитных вечеринках, где бывал Каспер.
Tekrar bâzı işlere dönüyorum.
Короче, я потихоньку возвращаюсь в тему.
Klüplerde bir süre bâzı yeni adamlar çalışacak, haftada birkaç gün.
Теперь в клубах будут работать новые люди. Три дня в неделю.
Kusura bakma patron. Bâzı işlerim vardı.
Надо было разобраться с одним делом.
92'deki bâzı kirli polislere dair bir teori.
Теория про продажных копов в 92-ом?
Monterey'deki özel bir toplantıda bâzı vatandaşların belgeleri çalındı.
Во время частного мероприятия в Монтерее были похищены документы.
Caspere elmasların bâzılarını sakladı.
Каспер заныкал брюлики.
Hamileydi ve bâzı şeyler biliyordu.
Она была беременна и много чего знала.
O kulübelerden bâzıları 30'lardan beri buradadır.
Иные хижины тут с тридцатых стоят.
O duruma düştü çünkü hatunu bâzı çalıntı mallar sattı.
Так вышло, потому что его тёлка загнала тыреные вещи.
Bâzılarının tadı daha iyi.
Иные на вкус получше.
Bunu üzerinde çalıştığım bâzı yeni teorik denklemleri kullanarak yaptım. Nasıl olduğunu bilemiyorum ama parçacıklar tahmin edemediğim kadar hızlanmaya başladı.
Я построила её используя кое-какие новые теоретические уравнения над которыми работала, и я не уверена как, но частицы ускоряются быстрее, чем я могла себе представить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]