Canları cehenneme traduction Russe
109 traduction parallèle
Canları cehenneme, hepsinin yüzünü şeytan görsün.
К черту всех их! К черту! К черту!
- Canları cehenneme!
- Ну и чёрт с ними!
Canları cehenneme.
Ебать их.
Canları cehenneme!
Ну и чёрт с ними!
Canları cehenneme!
Пропади они пропадом!
Canları cehenneme.
Проклятье им.
Canları cehenneme, yok onlara somon.
Хрен им, а не селедку.
Polisin İçişleri kısmına : "Canları cehenneme!"
За галантных борцов с преступностью, из отдела внутренних расследований.
Canları cehenneme.
К черту его.
- "Canları cehenneme." - "Canları cehenneme" mi?
- "Ну и чёрт с ними." - "Ну и чёрт с ними"?
Canları cehenneme!
Ебать!
Canları cehenneme.
Оставь их.
Canları cehenneme!
Черт бы его побрал.
Canları cehenneme.
Да пошли они!
Ah canları cehenneme.
A, черт с ними.
Canları cehenneme.
Ну да черт с ними.
Burada kalacağım. Canları cehenneme.
Я остаюсь здесь.
Canları cehenneme.
Черт с ними.
Canları cehenneme.
Черт с ними. Забудь о них.
Canları cehenneme.
А черт с ними!
- Canları cehenneme.
К чертям этих парней.
Eğleniyor, sonra da seni terk ediyorlar. Canları cehenneme.
Любой болельщик не будет в восторге, когда они просто бросают тебя, хорошо, черт с ними, правильно?
Eğer George ve Adelaide onaylamıyorsa, o zaman canları cehenneme.
Если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
Evet işime yarayacaksa, yoksa canları cehenneme.
Да, если бы я выйти. В противном случае, ебать'Em.
- Canları cehenneme! - Ne yazıyor orada?
Они отправляют меня в Россию вместо Финляндии.
Canları cehenneme!
Черт с ними!
Canları cehenneme.
Хорошо. К чёрту полицию.
Canları cehenneme.
К чёрту.
Canları cehenneme.
К черту их всех.
Canları cehenneme.
Ну и ладно.
Canları cehenneme!
Пошли они!
Kariyer krizi konusunda uyumlu danışma için... şehirdeki ailemle acil toplantı. Canları cehenneme.
Экстренное совещание для обсуждения проблемы карьерного кризиса.
- Ha? - Canları cehenneme.
- В жопу их.
Canları cehenneme.
В жопу!
Yaşlılıktan öleceğimi düşünüyorlar. Belki de haklılar. Canları cehenneme.
Они думают, что годы убьют меня раньше и, возможно, они правы.
Kahramanlıkla beraber canları cehenneme! Bu umutsuzluğun kahramanlığı.
Но мне нечего сказать об этом геройстве.
- Canları cehenneme. Gidelim.
Плевать, заводи колымагу, поехали.
Şaka kaldıramıyorlarsa canları cehenneme.
Ну и чёрт с ними, если они не понимают шуток.
Canları cehenneme!
- Да пес с ними!
Canları cehenneme.
В пизду их.
Canları cehenneme.
Х.. с ними.
Canları cehenneme.
- Надуть правительство!
- Canları cehenneme!
- К черту их!
Canları Cehenneme.
Пошли они все!
Canları cehenneme.
Да пошли они.
Ödül yok. Canları cehenneme.
Бумажки расклеивают по всем отелям города.
Yani o jüri bizi seçmezse canları cehenneme.
И если мы не понравимся судьям, то пусть они идут к черту.
Canları cehenneme!
Проклятье!
Canları cehenneme.
Хрен с ними.
Canları cehenneme!
Они просто хотели отдать нам козу
Canları cehenneme!
К черту!